Translations by Roy Chan
Roy Chan has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs.
|
|
2010-03-22 |
Empathy 是否應詢問您要不要從其他程式匯入帳號。
|
|
~ |
Incoming video call
|
|
2010-03-22 |
傳入的視訊通話
|
|
~ |
Enter Custom Message
|
|
2010-03-22 |
輸入自訂訊息
|
|
4. |
IM Client
|
|
2010-03-22 |
即時通訊用戶端
|
|
10. |
Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group chat.
|
|
2010-03-22 |
在羣組聊天中使用暱稱補齊 (tab) 時要加到暱稱之後的字元。
|
|
14. |
Compact contact list
|
|
2010-03-22 |
使用簡單化的聯絡人清單
|
|
18. |
Default directory to select an avatar image from
|
|
2010-03-22 |
選擇大頭貼圖片時的預設目錄
|
|
19. |
Disable popup notifications when away
|
|
2010-03-22 |
狀態為離開時停用彈出式通知
|
|
20. |
Disable sounds when away
|
|
2010-03-22 |
狀態為離開時停用音效
|
|
24. |
Empathy can publish the user's location
|
|
2010-03-22 |
Empathy 可以發佈使用者的所在位置
|
|
25. |
Empathy can use the GPS to guess the location
|
|
2010-03-22 |
Empathy 可以利用 GPS 來推測所在位置
|
|
26. |
Empathy can use the cellular network to guess the location
|
|
2010-03-22 |
Empathy 可以利用流動電話網絡基地台來推測所在位置
|
|
27. |
Empathy can use the network to guess the location
|
|
2010-03-22 |
Empathy 可以利用網絡來推測所在位置
|
|
31. |
Empathy should auto-connect on startup
|
|
2010-03-22 |
讓 Empathy 在啟動時自動連線
|
|
32. |
Empathy should reduce the location's accuracy
|
|
2010-03-22 |
Empathy 應降低偵測所在位置的準確度
|
|
33. |
Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon
|
|
2010-03-22 |
Empathy 使用聯絡人的大頭貼做為聊天視窗圖示
|
|
35. |
Enable popup notifications for new messages
|
|
2010-03-22 |
對新訊息啟用彈出式通知
|
|
39. |
Nick completed character
|
|
2010-03-22 |
暱稱補齊字元
|
|
40. |
Open new chats in separate windows
|
|
2010-03-22 |
每個聊天開啟個別的視窗
|
|
46. |
Play a sound when a contact logs in
|
|
2010-03-22 |
聯絡人登入時播放音效
|
|
47. |
Play a sound when a contact logs out
|
|
2010-03-22 |
聯絡人登出時播放音效
|
|
48. |
Play a sound when we log in
|
|
2010-03-22 |
登入時播放音效
|
|
49. |
Play a sound when we log out
|
|
2010-03-22 |
登出時播放音效
|
|
70. |
Whether Empathy can publish the user's location to their contacts.
|
|
2010-03-22 |
Empathy 是否要將使用者的所在位置發佈給他的聯絡人。
|
|
71. |
Whether Empathy can use the GPS to guess the location.
|
|
2010-03-22 |
Empathy 是否使用 GPS 來推測所在位置。
|
|
72. |
Whether Empathy can use the cellular network to guess the location.
|
|
2010-03-22 |
Empathy 是否使用流動電話網絡來推測所在位置。
|
|
73. |
Whether Empathy can use the network to guess the location.
|
|
2010-03-22 |
Empathy 是否使用網絡來推測所在位置。
|
|
75. |
Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup.
|
|
2010-03-22 |
Empathy 是否應在啟動時自動登入您的帳號。
|
|
77. |
Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons.
|
|
2010-03-22 |
Empathy 是否基於私隱的理由減低所在位置的準確度。
|
|
81. |
Whether to check words typed against the languages you want to check with.
|
|
2010-03-22 |
是否以您設定的語言來檢查輸入有沒有錯字。
|
|
118. |
The change in state was requested
|
|
2010-03-22 |
已要求變更狀態
|
|
119. |
You canceled the file transfer
|
|
2010-03-22 |
您已取消檔案傳輸
|
|
136. |
Certificate not provided
|
|
2010-03-22 |
沒有提供憑證
|
|
137. |
Certificate untrusted
|
|
2010-03-22 |
憑證不被信任
|
|
138. |
Certificate expired
|
|
2010-03-22 |
憑證已逾期
|
|
139. |
Certificate not activated
|
|
2010-03-22 |
憑證尚未使用
|
|
140. |
Certificate hostname mismatch
|
|
2010-03-22 |
憑證主機名稱不符
|
|
141. |
Certificate fingerprint mismatch
|
|
2010-03-22 |
憑證指紋檔不符
|
|
142. |
Certificate self-signed
|
|
2010-03-22 |
憑證為自我簽署
|
|
143. |
Certificate error
|
|
2010-03-22 |
憑證錯誤
|
|
193. |
What is your AIM password?
|
|
2010-03-22 |
您的 AIM 密碼是?
|
|
194. |
What is your AIM screen name?
|
|
2010-03-22 |
您的 AIM 螢幕名稱是?
|
|
199. |
What is your GroupWise User ID?
|
|
2010-03-22 |
您的 GroupWise 使用者 ID 是?
|
|
200. |
What is your GroupWise password?
|
|
2010-03-22 |
您的 GroupWise 密碼是?
|
|
203. |
ICQ _UIN:
|
|
2010-03-22 |
ICQ _唯一身份號碼:
|
|
204. |
What is your ICQ UIN?
|
|
2010-03-22 |
您的 ICQ UIN 是?
|
|
205. |
What is your ICQ password?
|
|
2010-03-22 |
您的 ICQ 密碼是?
|
|
217. |
Nickname:
|
|
2010-03-22 |
暱稱:
|
|
231. |
This is your username, not your normal Facebook login.
If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.
Use <a href="http://www.facebook.com/username/">this page</a> to choose a Facebook username if you don't have one.
|
|
2010-03-22 |
這是您的使用者名稱,而不是您正常登入 Facebook 的登入名稱。
如果您是 facebook.com/<b>badger</b> 的話,請輸入 <b>badger</b>。
如果您還沒有 Facebook 使用者名稱,請使用 <a href="http://www.facebook.com/username/">此網頁</a> 來選用一個。
|
|
233. |
What is your Facebook password?
|
|
2010-03-22 |
您的 Facebook 密碼是?
|