Translations by SiraNokyoongtong

SiraNokyoongtong has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 78 results
~
_Enabled
2011-06-03
เ_ปิดใช้
3.
Empathy Internet Messaging
2010-06-18
Empathy: โปรแกรมข้อความทันใจ
30.
Empathy should auto-away when idle
2010-06-18
Empathy ควรเปลี่ยนสถานะเป็นไม่อยู่โดยอัตโนมัติเมื่อเครื่องไม่ได้ใช้งาน
113.
Missed call from %s
2011-06-03
สายที่ไม่ได้รับจาก %s
145.
Certificate is invalid
2011-06-03
ใบรับรองไม่ถูกต้อง
151.
The account already exists on the server
2011-06-03
บัญชีนี้มีอยู่แล้วที่เซิร์ฟเวอร์
169.
Password
2011-06-03
รหัสผ่าน
179.
A_pply
2011-06-03
เ_ริ่มใช้
183.
Ca_ncel
2011-06-03
ย_กเลิก
190.
Remember Password
2011-06-03
จำรหัสผ่าน
191.
Remember password
2011-06-03
จำรหัสผ่าน
202.
Ch_aracter set:
2011-06-03
ร_หัสอักขระ:
222.
What is your IRC nickname?
2011-06-03
ชื่อเรียกใน IRC ของคุณคืออะไร?
223.
Which IRC network?
2011-06-03
IRC เครือข่ายไหน?
226.
Encr_yption required (TLS/SSL)
2011-06-03
ต้องเข้ารหัส_ลับ (TLS/SSL)
227.
I_gnore SSL certificate errors
2011-06-03
ไ_ม่สนใจข้อผิดพลาดของใบรับรอง SSL
229.
Priori_ty:
2011-06-03
ลำดับความ_สำคัญ:
244.
E-_mail address:
2011-06-03
ที่อยู่อีเ_มล:
245.
Nic_kname:
2011-06-03
ชื่_อเรียก:
270.
I_gnore conference and chat room invitations
2011-06-03
ไ_ม่สนใจการเชิญเข้าห้องประชุมและห้องสนทนา
322.
Add '%s' to Dictionary
2011-06-03
เพิ่ม '%s' เข้าในพจนานุกรม
323.
Add '%s' to %s Dictionary
2011-06-03
เพิ่ม '%s' เข้าในพจนานุกรม %s
338.
Would you like to store this password?
2011-06-03
คุณต้องการให้จำรหัสผ่านนี้ไว้หรือไม่?
339.
Remember
2011-06-03
จำรหัสผ่าน
340.
Not now
2011-06-03
ไม่ใช่ตอนนี้
351.
Permission Denied
2011-06-03
ไม่ได้รับอนุญาต
371.
Favorite People
2011-06-03
คนโปรด
383.
Send File
2010-06-18
ส่งแฟ้ม
384.
Share My Desktop
2010-06-18
เปิดพื้นโต๊ะให้ใช้ร่วม
389.
_Invite to Chat Room
2010-06-18
เ_ชิญเข้าห้องสนทนา
390.
Search contacts
2011-06-03
ค้นหาผู้ติดต่อ
391.
Search:
2011-06-03
ค้นหา:
392.
_Add Contact
2011-06-03
เ_พิ่มผู้ติดต่อ
393.
No contacts found
2011-06-03
ไม่พบผู้ติดต่อ
398.
Phone number:
2011-06-03
หมายเลขโทรศัพท์:
431.
%s, %s
2011-06-03
%s, %s
447.
Select
2011-06-03
เลือก
455.
%s (%s)
2011-06-03
%s (%s)
462.
_Edit
2011-06-03
แ_ก้ไข
468.
Online from a phone or mobile device
2011-06-03
ออนไลน์จากโทรศัพท์หรืออุปกรณ์เคลื่อนที่
470.
Choose an IRC network
2011-06-03
เลือกเครือข่าย IRC
472.
Select
2011-06-03
เลือก
475.
Link Contacts
2011-06-03
เชื่อมโยงผู้ติดต่อ
476.
_Unlink…
2011-06-03
_ตัดการเชื่อมโยง…
477.
Completely split the displayed linked contacts into the separate contacts.
2011-06-03
แยกผู้ติดต่อที่เชื่อมโยงกันที่แสดงอยู่ออกเป็นผู้ติดต่อแต่ละรายแยกกัน
478.
_Link
2011-06-03
เ_ชื่อมโยง
479.
Unlink linked contacts '%s'?
2011-06-03
จะตัดการเชื่อมโยงของผู้ติดต่อ '%s' ที่เชื่อมโยงกันอยู่หรือไม่?
480.
Are you sure you want to unlink these linked contacts? This will completely split the linked contacts into separate contacts.
2011-06-03
ยืนยันหรือไม่ว่าคุณต้องการตัดการเชื่อมโยงของผู้ติดต่อเหล่านี้ที่เชื่อมโยงกันอยู่? การตัดนี้จะเป็นการแยกผู้ติดต่อที่เชื่อมโยงกันอยู่ออกเป็นผู้ติดต่อแต่ละรายแยกกัน
481.
_Unlink
2011-06-03
_ตัดการเชื่อมโยง
514.
Video
2011-06-03
วีดิทัศน์