Translations by Pau Iranzo
Pau Iranzo has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 29 of 29 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
Conversations
|
|
2017-08-17 |
Conversacions
|
|
~ |
Sorry, %s accounts can’t be used until your %s software is updated.
|
|
2011-04-20 |
Els comptes %s no es poden fer servir fins que actualitzeu el vostre programari %s.
|
|
~ |
Blocking will only block calls and chats on the following account: %s. It will not block calls and chats on %s.
Blocking will only block calls and chats on the following accounts: %s. It will not block calls and chats on %s.
|
|
2011-04-20 |
El blocatge només blocarà les trucades i xats del compte següent: %s. No es blocaran les trucades i xats a %s.
El blocatge només blocarà les trucades i xats dels comptes següents: %s. No es blocaran les trucades i xats a %s.
|
|
83. |
Whether to enable Pulseaudio's echo cancellation filter.
|
|
2014-11-25 |
Si s'hauria d'habilitar el filtre de cancel·lació de l'eco del PulseAudio.
|
|
154. |
Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak
|
|
2017-07-18 |
El certificat utilitza un algorisme criptogràfic no segur o la seva fortalesa criptogràfica és feble
|
|
190. |
Remember Password
|
|
2011-03-14 |
Recorda la contrasenya
|
|
191. |
Remember password
|
|
2011-03-14 |
Recorda la contrasenya
|
|
284. |
There was an error starting the call
|
|
2011-03-14 |
S'ha produït un error en iniciar la trucada
|
|
285. |
The specified contact doesn't support calls
|
|
2011-03-14 |
El contacte especificat no permet trucades
|
|
286. |
The specified contact is offline
|
|
2011-03-14 |
El contacte especificat es troba fora de línia
|
|
287. |
The specified contact is not valid
|
|
2011-03-14 |
El contacte especificat no és vàlid
|
|
348. |
Unknown or invalid identifier
|
|
2011-03-14 |
Identificador desconegut o no vàlid
|
|
349. |
Contact blocking temporarily unavailable
|
|
2011-03-14 |
El blocatge de contactes no es troba disponible temporalment
|
|
350. |
Contact blocking unavailable
|
|
2011-03-14 |
El blocatge de contactes no es troba disponible
|
|
351. |
Permission Denied
|
|
2011-03-14 |
S'ha denegat el permís
|
|
352. |
Could not block contact
|
|
2011-03-14 |
No s'ha pogut blocar el contacte
|
|
353. |
Edit Blocked Contacts
|
|
2011-03-14 |
Edita els contactes blocats
|
|
363. |
Block %s?
|
|
2011-03-14 |
Voleu blocar %s?
|
|
365. |
_Block
|
|
2011-03-14 |
_Bloca
|
|
369. |
_Block User
|
|
2011-03-14 |
_Bloca l'usuari
|
|
378. |
_Block Contact
|
|
2011-03-14 |
_Bloca el contacte
|
|
391. |
Search:
|
|
2011-03-14 |
Cerca:
|
|
392. |
_Add Contact
|
|
2011-03-14 |
_Afegeix un contacte
|
|
393. |
No contacts found
|
|
2011-03-14 |
No s'ha trobat cap contacte
|
|
524. |
Enter your password for account
<b>%s</b>
|
|
2011-03-14 |
Introduïu la vostra contrasenya per al compte
<b>%s</b>
|
|
574. |
Insufficient free space to save file
|
|
2011-03-14 |
No hi ha espai suficient per desar el fitxer
|
|
575. |
%s of free space are required to save this file, but only %s is available. Please choose another location.
|
|
2011-03-14 |
Es requereix %s d'espai lliure al disc per desar aquest fitxer, però només hi ha disponible %s. Trieu una altra ubicació.
|
|
944. |
Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit
|
|
2017-07-18 |
No mostris cap diàleg, realitza la tasca (p. ex. importar) i surt
|
|
946. |
Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)
|
|
2017-07-18 |
Selecciona inicialment el compte especificat (p. ex. gabble/jabber/exemple)
|