Translations by Robin Mehdee
Robin Mehdee has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
185. |
Show version
|
|
2012-03-23 |
সংস্করণ প্রদর্শন করুন
|
|
186. |
Restore given files
|
|
2012-03-23 |
প্রদত্ত ফাইলসমূহ পুনরুদ্ধার করুন
|
|
187. |
Immediately start a backup
|
|
2012-03-23 |
অবিলম্বে ব্যাকআপ আরম্ভ করুন
|
|
188. |
Restore deleted files
|
|
2012-03-23 |
মুছে ফেলা ফাইল পুনরুদ্ধার করুন
|
|
189. |
No directory provided
|
|
2012-03-23 |
কোন ডিরেক্টরি প্রদান করা হয়নি
|
|
190. |
Only one directory can be shown at once
|
|
2012-03-23 |
একযোগে শুধুমাত্র একটি ডিরেক্টরি দেখানো সম্ভব
|
|
191. |
[FILES…]
|
|
2012-03-23 |
[ফাইল…]
|
|
192. |
DIRECTORY
|
|
2012-03-23 |
ডিরেক্টরি
|
|
193. |
Déjà Dup is a simple backup tool. It hides the complexity of backing up
the Right Way (encrypted, off-site, and regular) and uses duplicity as
the backend.
|
|
2012-03-23 |
ডেজাডাপ একটি সহজ ব্যাকআপ টুল। এটা সঠিক ভাবে ব্যাকআপ করার সকল জটিলতা লুকেয়ে রাখে (এনক্রিপটকৃত, অফ-সাইট, এবং নিয়মিত) এবং পেছনে ডুপ্লিসিটি ব্যবহার করে।
|
|
194. |
Directory does not exists
|
|
2012-03-23 |
ডিরেক্টরি বিদ্যমান নয়
|
|
195. |
You must provide a directory, not a file
|
|
2012-03-23 |
আপনাকে অবশ্যই একটি ডিরেক্টরি প্রদান করতে হবে, একটি ফাইল নয়
|
|
196. |
You must specify a mode
|
|
2012-03-23 |
আপনাকে অবশ্যই মোড সুনির্দিষ্ট করতে হবে
|
|
198. |
_Username
|
|
2012-03-23 |
ব্যবহারকারীর নাম (_U)
|
|
199. |
_Password
|
|
2012-03-23 |
পাসওয়ার্ড (_P)
|
|
200. |
S_how password
|
|
2012-03-23 |
পাসওয়ার্ড প্রদর্শন করুন (_h)
|
|
202. |
Connect _anonymously
|
|
2012-03-23 |
অপরিচিত হিসেবে সংযুক্ত হউন (_a)
|
|
203. |
Connect as u_ser
|
|
2012-03-23 |
ব্যবহারকারী হিসেবে সংযুক্ত হউন (_s)
|
|
204. |
_Domain
|
|
2012-03-23 |
ডোমেইন (_D)
|
|
205. |
Keep your files safe by backing up regularly
|
|
2012-03-23 |
নিয়মিত ব্যাকআপ করার মাধ্যমে আপনার ফাইল সুরক্ষিত রাখুন
|
|
206. |
Important documents, data, and settings can be protected by storing them in a backup. In the case of a disaster, you would be able to recover them from that backup.
|
|
2012-03-23 |
গুরুত্বপূর্ণ নথি, উপাত্ত, এবং সেটিং ব্যাকআপ করার মাধ্যমে সুরক্ষিত রাখা যায়। বিপর্যয়ের সময়, আপনি ব্যাকআপ থেকে ফাইল পুনরুদ্ধার করতে সক্ষম হবেন।
|
|
211. |
_Skip Backup
|
|
2012-03-23 |
ব্যাকআপ বাদ দিয়ে যান
|
|
214. |
Starting scheduled backup
|
|
2012-03-23 |
তালিকাভুক্ত ব্যাকআপ শুরু করা হচ্ছে
|
|
216. |
%.1f%% complete
|
|
2012-03-23 |
%.1f%% সম্পন্ন হয়েছে
|
|
217. |
Scheduled backup delayed
|
|
2012-03-23 |
তালিকাভুক্ত ব্যাকআপ বিলম্বিত হয়েছে
|
|
218. |
I want to _restore files from a previous backup…
|
|
2012-03-23 |
আমি পূর্ববর্তী ব্যাকআপ থেকে ফাইল পুনরুদ্ধার করতে চাই (_r)...
|
|
219. |
Just show my backup _settings
|
|
2012-03-23 |
শুধুমাত্র ব্যাকআপ সেটিং প্রদর্শন করুন (_s)
|
|
221. |
Automatic _backups
|
|
2012-03-23 |
স্বয়ংক্রিয় ব্যাকআপ (_b)
|
|
222. |
Most recent backup
|
|
2012-03-23 |
সাম্প্রতিকতম ব্যাকআপ
|
|
223. |
Next automatic backup
|
|
2012-03-23 |
পরবর্তী স্বয়ংক্রিয় ব্যাকআপ
|
|
224. |
_Restore…
|
|
2012-03-23 |
পুনরুদ্ধার করুন (_R)...
|
|
225. |
Back Up _Now
|
|
2012-03-23 |
এখনি ব্যাকআপ করুন (_N)
|
|
228. |
Folders to _back up
|
|
2012-03-23 |
যে ফোল্ডার ব্যাকআপ করা হবে (_b)
|
|
229. |
Folders to _ignore
|
|
2012-03-23 |
যে ফোল্ডার অগ্রাহ্য করা হবে (_i)
|
|
231. |
How _often to back up
|
|
2012-03-23 |
কত সময় পরপর ব্যাকআপ করা হবে (_o)
|
|
232. |
_Keep backups
|
|
2012-03-23 |
ব্যাকআপ রাখুন (_K)
|
|
241. |
At least %d day
At least %d days
|
|
2012-03-23 |
কমপক্ষে %d দিন
কমপক্ষে %d দিন
|
|
245. |
%d day from now
%d days from now
|
|
2012-03-23 |
এখন থেকে %d দিন
এখন থেকে %d দিন
|
|
246. |
%d day ago
%d days ago
|
|
2012-03-23 |
%d দিন আগে
%d দিন আগে
|
|
248. |
Yes
|
|
2012-03-23 |
হ্যাঁ
|
|
252. |
Old backups will be kept for at least a month or until the backup location is low on space.
|
|
2012-03-23 |
পুরনো ব্যাকআপ কমপক্ষে এক মাস অথবা ব্যাকআপ অবস্থানের জায়গা কমে যাওয়ার পূর্ব পর্যন্ত সুরক্ষিত থাকবে।
|
|
253. |
Old backups will be kept for at least two months or until the backup location is low on space.
|
|
2012-03-23 |
পুরনো ব্যাকআপ কমপক্ষে দুই মাস অথবা ব্যাকআপ অবস্থানের জায়গা কমে যাওয়ার পূর্ব পর্যন্ত সুরক্ষিত থাকবে।
|
|
254. |
Old backups will be kept for at least three months or until the backup location is low on space.
|
|
2012-03-23 |
পুরনো ব্যাকআপ কমপক্ষে তিন মাস অথবা ব্যাকআপ অবস্থানের জায়গা কমে যাওয়ার পূর্ব পর্যন্ত সুরক্ষিত থাকবে।
|
|
255. |
Old backups will be kept for at least six months or until the backup location is low on space.
|
|
2012-03-23 |
পুরনো ব্যাকআপ কমপক্ষে ছয় মাস অথবা ব্যাকআপ অবস্থানের জায়গা কমে যাওয়ার পূর্ব পর্যন্ত সুরক্ষিত থাকবে।
|
|
256. |
Old backups will be kept for at least a year or until the backup location is low on space.
|
|
2012-03-23 |
পুরনো ব্যাকআপ কমপক্ষে এক বছর অথবা ব্যাকআপ অবস্থানের জায়গা কমে যাওয়ার পূর্ব পর্যন্ত সুরক্ষিত থাকবে।
|
|
257. |
Old backups will be kept until the backup location is low on space.
|
|
2012-03-23 |
ব্যাকআপ অবস্থানের জায়গা কমে যাওয়ার পূর্ব পর্যন্ত পুরনো ব্যাকআপ সুরক্ষিত থাকবে।
|
|
258. |
Old backups will be kept at least %d day or until the backup location is low on space.
Old backups will be kept at least %d days or until the backup location is low on space.
|
|
2012-03-23 |
পুরনো ব্যাকআপ কমপক্ষে %d দিন অথবা ব্যাকআপ অবস্থানের জায়গা কমে যাওয়ার পূর্ব পর্যন্ত সুরক্ষিত থাকবে।
পুরনো ব্যাকআপ কমপক্ষে %d দিন অথবা ব্যাকআপ অবস্থানের জায়গা কমে যাওয়ার পূর্ব পর্যন্ত সুরক্ষিত থাকবে।
|
|
265. |
Windows Share
|
|
2012-03-23 |
উইন্ডোজ শেয়ার
|
|
271. |
_Server
|
|
2012-03-23 |
সার্ভার (_S)
|
|
272. |
Use secure connection (_HTTPS)
|
|
2012-03-23 |
নিরাপদ সংযোগ ব্যবহার করুন (_HTTPS)
|
|
273. |
_Port
|
|
2012-03-23 |
পোর্ট (_P)
|