Translations by Paulo Gomes

Paulo Gomes has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 51 results
1.
Ubuntu installer main menu
2006-05-26
Menu principal do instalador Ubuntu
2.
Choose the next step in the install process:
2006-05-26
Escolha o próximo passo do processo de instalação:
3.
Installation step failed
2006-05-26
Falhou um passo da instalação
4.
An installation step failed. You can try to run the failing item again from the menu, or skip it and choose something else. The failing step is: ${ITEM}
2006-05-26
Falhou um passo da instalação. Pode tentar correr de novo o item que falhou a partir do menu, ou saltar e escolher outra opção. A falha foi em: ${ITEM}
5.
Choose an installation step:
2006-05-26
Escolha um passo da instalação:
6.
This installation step depends on one or more other steps that have not yet been performed.
2006-05-26
Este passo da instalação depende de um ou mais passos que ainda não foram executados.
12.
Packages that use debconf for configuration prioritize the questions they might ask you. Only questions with a certain priority or higher are actually shown to you; all less important questions are skipped.
2006-05-26
Os pacotes que usam o debconf para a configuração atribuem prioridades às perguntas que lhe poderiam fazer. Apenas as perguntas com uma certa prioridade ou superior lhe são efectivamente apresentadas; todas as de importância inferior são omitidas.
13.
You can select the lowest priority of question you want to see: - 'critical' is for items that will probably break the system without user intervention. - 'high' is for items that don't have reasonable defaults. - 'medium' is for normal items that have reasonable defaults. - 'low' is for trivial items that have defaults that will work in the vast majority of cases.
2006-05-26
Pode seleccionar a prioridade mínima das perguntas que quer ver: - 'crítico' é para itens que provavelmente danificarão o sistema sem intervenção do utilizador. - 'elevado' é para itens que não têm configurações razoáveis por omissão. - 'médio' é para itens normais que têm configurações razoáveis por omissão. - 'baixo' é para itens em que as configurações por omissão funcionam em a grande maioria dos casos.
2006-05-26
Pode seleccionar a prioridade mínima das perguntas que quer ver: - 'crítico' é para itens que provavelmente danificarão o sistema sem intervenção do utilizador. - 'elevado' é para itens que não têm configurações razoáveis por omissão. - 'médio' é para itens normais que têm configurações razoáveis por omissão. - 'baixo' é para itens em que as configurações por omissão funcionam na grande maioria dos casos.
14.
For example, this question is of medium priority, and if your priority were already 'high' or 'critical', you wouldn't see this question.
2006-05-26
Esta questão, por exemplo, é de prioridade média; se a sua prioridade fosse já 'elevado' ou 'crítico', você não a veria.
15.
Change debconf priority
2006-05-26
Mudar a prioridade do debconf
16.
Continue
2006-05-26
Continuar
17.
Go Back
2006-05-26
Voltar Atrás
18.
Yes
2006-05-26
Sim
19.
No
2006-05-26
Não
20.
Cancel
2006-05-26
Cancelar
24.
LTR
2006-05-26
LTR
25.
Screenshot
2006-05-26
Capturar ecrã
26.
Screenshot saved as %s
2006-05-26
Captura de ecrã guardada como %s
27.
!! ERROR: %s
2006-05-26
!! ERRO: %s
28.
KEYSTROKES:
2006-05-26
SEQUÊNCIA DE TECLAS:
29.
Display this help message
2006-05-26
Mostrar esta mensagem de ajuda
30.
Go back to previous question
2006-05-26
Voltar à questão anterior
31.
Select an empty entry
2006-05-26
Seleccionar uma entrada vazia
32.
Prompt: '%c' for help, default=%d>
2006-05-26
Prompt: '%c' para ajuda, por omissão=%d>
33.
Prompt: '%c' for help>
2006-05-26
Prompt: '%c' para ajuda>
34.
Prompt: '%c' for help, default=%s>
2006-05-26
Prompt: '%c' para ajuda, por omissão=%s>
35.
[Press enter to continue]
2006-05-26
[Pressione enter para continuar]
36.
Interactive shell
2006-05-26
Shell interactiva
37.
After this message, you will be running "ash", a Bourne-shell clone.
2006-05-26
Após esta mensagem estará executando o "ash", um clone do Bourne-shell.
38.
The root file system is a RAM disk. The hard disk file systems are mounted on "/target". The editor available to you is nano. It's very small and easy to figure out. To get an idea of what Unix utilities are available to you, use the "help" command.
2006-05-26
O sistema de ficheiros raiz é um disco RAM. Os sistemas de ficheiros dos discos rígidos encontram-se montados em "/target". O editor disponível para si é o nano. É muito pequeno e fácil de utilizar. Para ter uma ideia de quais os utilitários de Unix disponíveis para si utilize o comando "help".
39.
Use the "exit" command to return to the installation menu.
2006-05-26
Utilize o comando "exit" para voltar ao menu de instalação.
40.
Execute a shell
2006-05-26
Executar uma shell
42.
Are you sure you want to exit now?
2006-05-26
Tem a certeza que quer terminar agora?
43.
If you have not finished the install, your system may be left in an unusable state.
2006-05-26
Caso ainda não tenha terminado a instalação, o seu sistema pode ficar num estado em que não seja possível usá-lo.
44.
Abort the installation
2006-05-26
Abortar a instalação
45.
Registering modules...
2006-05-26
A registar os módulos...
50.
Installer components to load:
2006-05-26
Componentes do instalador a carregar:
52.
Note that if you select a component that requires others, those components will also be loaded.
2006-05-26
Note que se escolher um componente que requer outros, esses componentes também serão carregados.
53.
To save memory, only components that are certainly needed for an install are selected by default. The other installer components are not all necessary for a basic install, but you may need some of them, especially certain kernel modules, so look through the list carefully and select the components you need.
2006-05-26
Para poupar memória, apenas são seleccionados por omissão componentes certamente necessários para a instalação. Os outros componentes do instalador não são todos necessários para uma instalação básica, mas poderá necessitar de alguns deles, especialmente módulos do kernel, por isso examine cuidadosamente a lista e escolha os componentes de que necessita.
54.
Loading additional components
2006-05-26
A carregar componentes adicionais
55.
Retrieving ${PACKAGE}
2006-05-26
A obter ${PACKAGE}
57.
Failed to load installer component
2006-05-26
Não foi possível carregar componente do instalador
58.
Loading ${PACKAGE} failed for unknown reasons. Aborting.
2006-05-26
O carregamento de ${PACKAGE} falhou por razões desconhecidas. Abortando.
59.
Continue the install without loading kernel modules?
2006-05-26
Continuar a instalação sem carregar módulos do kernel?
60.
No kernel modules were found. This probably is due to a mismatch between the kernel used by this version of the installer and the kernel version available in the archive.
2006-05-27
Não foram encontrados quaisquer módulos do kernel. Isto é provavelmente devido a uma diferença entre o kernel utilizado por esta versão do instalador e a versão do kernel disponível no arquivo.
61.
If you're installing from a mirror, you can work around this problem by choosing to install a different version of Ubuntu. The install will probably fail to work if you continue without kernel modules.
2006-05-27
Se está a instalar a partir de um mirror, pode contornar este problema escolhendo instalar uma versão diferente do Ubuntu. A instalação provavelmente não funcionará se continuar, sem os módulos do kernel.
63.
Choose a locale:
2006-05-27
Escolha um locale:
82.
Choose other locales to be supported:
2006-05-27
Escolha outros locales a serem suportados:
83.
You may choose additional locales to be installed from this list.
2006-05-27
Pode escolher locales adicionais para serem instalados a partir desta lista.