Translations by JoiHap
JoiHap has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 18 of 18 results | First • Previous • Next • Last |
2. |
Choose the next step in the install process:
|
|
2006-03-19 |
Escolha o próximo passo do processo de instalação:
|
|
37. |
After this message, you will be running "ash", a Bourne-shell clone.
|
|
2006-03-19 |
Após esta mensagem estará executando o "ash" , um clone do Bourne-shell.
|
|
2006-03-19 |
Após esta mensagem estará executando o "ash" , um clone do Bourne-shell.
|
|
2006-03-19 |
Após esta mensagem estará executando o "ash" , um clone do Bourne-shell.
|
|
197. |
Scanning ${DIR}...
|
|
2006-05-15 |
Lendo ${DIR}...
A ler ${DIR}...
#-#-#-#-# pt.po (debian-installer) #-#-#-#-#
Lendo ${DIR}...
|
|
2006-05-15 |
Lendo ${DIR}...
A ler ${DIR}...
#-#-#-#-# pt.po (debian-installer) #-#-#-#-#
Lendo ${DIR}...
|
|
209. |
The installer can use hdparm to tune some CD-ROM drive parameters, which may significantly speed up reading packages from the CD. You can change the parameters to be used. To disable hdparm, enter an empty parameter list.
|
|
2006-03-18 |
O instalador pode utilizar o hdparm para configurar alguns parâmetros do CD-ROM, p que pode melhorar a leitura dos pacotes do CD significativamente. Pode alterar os parâmetros a serem usados. Para desactivar o hdparm introduza uma lista de parâmetros vazia.
|
|
263. |
Attempting to find an available wireless network failed.
|
|
2006-03-18 |
Tentativa de procurar uma rede sem fios disponível falhou.
|
|
264. |
${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) of the wireless network you would like ${iface} to use. To skip wireless configuration and continue, leave this field blank.
|
|
2006-03-18 |
${iface} é um interface de rede sem fios. Por favor introduza o nome (ESSID) da rede wireless que deseja usar no interface ${iface}. Para saltar a configuração e continuar, deixe este campo em branco.
|
|
480. |
The resize operation did not create enough free space for the installation. Resizing may have failed. You will have to set up partitions manually.
|
|
2006-03-18 |
A operação de redimensionamento não criou espaço suficiente em disco para a instalação. O redimensionamento pode ter falhado. Terá de preparar e configurar as partições manualmente.
|
|
508. |
Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details.
|
|
2006-04-21 |
Verifique o ficheiro /var/log/syslog ou a consola virtual 4 para detalhes.
|
|
580. |
Invalid file system for this mount point
|
|
2006-03-18 |
Sistema de ficheiros inválido para este ponto de montagem
|
|
1027. |
Cleaning up...
|
|
2006-03-18 |
A limpar...
|
|
1029. |
The installation CD does not contain full support for your language. Do you want to download the required packages from the Internet now? This includes spell-checking, dictionaries, and translations for various applications.
|
|
2006-04-21 |
O CD de instalação não contém suporte completo para o seu idioma. Deseja descarregar os pacotes necessários a partir da Internet agora? Os pacotes incluem verificação-ortográfica, dicionários e traduções para várias aplicações.
|
|
1030. |
If you do not want to download this now, you may start the Language Selector after installation to install complete support for your language.
|
|
2006-04-21 |
Se não deseja descarregá-los agora, pode iniciar o Selector de Idioma depois da instalação para instalar suporte completo para o seu idioma.
|
|
1117. |
Go back to the menu and resume partitioning?
|
|
2006-03-19 |
Voltar atrás para o menu e continuar o particionamento?
|
|
2006-03-18 |
Voltar atrás para o menu e continuar o particionamento?
Voltar ao menu e continuar o particionamento?
#-#-#-#-# pt.po (debian-installer) #-#-#-#-#
Voltar atrás para o menu e continuar o particionamento?
|
|
1600. |
Eject a CD from the drive
|
|
2006-03-18 |
Ejectar um CD do leitor
|