Translations by A S Alam
A S Alam has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
Choose the next step in the install process:
|
|
2006-03-17 |
ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਅਗਲਾ ਪਗ਼ ਚੁਣੋ:
|
|
2006-03-17 |
ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਅਗਲਾ ਪਗ਼ ਚੁਣੋ:
|
|
2006-03-17 |
ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਅਗਲਾ ਪਗ਼ ਚੁਣੋ:
|
|
2006-03-17 |
ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਅਗਲਾ ਪਗ਼ ਚੁਣੋ:
|
|
3. |
Installation step failed
|
|
2006-03-17 |
ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਪਗ਼ ਅਸਫ਼ਲ
|
|
2006-03-17 |
ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਪਗ਼ ਅਸਫ਼ਲ
|
|
2006-03-17 |
ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਪਗ਼ ਅਸਫ਼ਲ
|
|
2006-03-17 |
ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਪਗ਼ ਅਸਫ਼ਲ
|
|
4. |
An installation step failed. You can try to run the failing item again from the menu, or skip it and choose something else. The failing step is: ${ITEM}
|
|
2006-03-17 |
ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਪਗ਼ ਅਸਫਲ ਹੋਇਆ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਮੇਨੂ ਤੋਂ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਛੱਡ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਹੋਰ ਕੁਝ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਅਸਫ਼ਲ ਪਗ਼ ਹੈ: ${ITEM}
|
|
2006-03-17 |
ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਪਗ਼ ਅਸਫਲ ਹੋਇਆ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਮੇਨੂ ਤੋਂ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਛੱਡ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਹੋਰ ਕੁਝ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਅਸਫ਼ਲ ਪਗ਼ ਹੈ: ${ITEM}
|
|
2006-03-17 |
ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਪਗ਼ ਅਸਫਲ ਹੋਇਆ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਮੇਨੂ ਤੋਂ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਛੱਡ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਹੋਰ ਕੁਝ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਅਸਫ਼ਲ ਪਗ਼ ਹੈ: ${ITEM}
|
|
2006-03-17 |
ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਪਗ਼ ਅਸਫਲ ਹੋਇਆ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਮੇਨੂ ਤੋਂ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਛੱਡ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਹੋਰ ਕੁਝ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਅਸਫ਼ਲ ਪਗ਼ ਹੈ: ${ITEM}
|
|
5. |
Choose an installation step:
|
|
2006-03-17 |
ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਪਗ਼ ਚੁਣੋ:
|
|
6. |
This installation step depends on one or more other steps that have not yet been performed.
|
|
2006-03-17 |
ਇਹ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਉਹਨਾਂ ਪਗ਼ਾਂ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਹਾਲ਼ੇ ਕੀਤੇ ਨਹੀਂ ਗਏ ਹਨ।
|
|
2006-03-17 |
ਇਹ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਉਹਨਾਂ ਪਗ਼ਾਂ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਹਾਲ਼ੇ ਕੀਤੇ ਨਹੀਂ ਗਏ ਹਨ।
|
|
2006-03-17 |
ਇਹ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਉਹਨਾਂ ਪਗ਼ਾਂ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਹਾਲ਼ੇ ਕੀਤੇ ਨਹੀਂ ਗਏ ਹਨ।
|
|
2006-03-17 |
ਇਹ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਉਹਨਾਂ ਪਗ਼ਾਂ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਹਾਲ਼ੇ ਕੀਤੇ ਨਹੀਂ ਗਏ ਹਨ।
|
|
12. |
Packages that use debconf for configuration prioritize the questions they might ask you. Only questions with a certain priority or higher are actually shown to you; all less important questions are skipped.
|
|
2006-03-17 |
ਪੈਕੇਜ ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪੁੱਛੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਪ੍ਰਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਤਰਜੀਹ ਲਈ debconf ਵਰਤਦੇ ਹਨ। ਸਿਰਫ ਜਿਆਦਾ ਤਰਜੀਹ ਵਾਲੇ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਿਖਾਏ ਜਾਂਦੇ ਹਨ: ਸਾਰੇ ਘੱਟ ਤਰਜੀਹ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਛੱਡੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।
|
|
2006-03-17 |
ਪੈਕੇਜ ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪੁੱਛੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਪ੍ਰਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਤਰਜੀਹ ਲਈ debconf ਵਰਤਦੇ ਹਨ। ਸਿਰਫ ਜਿਆਦਾ ਤਰਜੀਹ ਵਾਲੇ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਿਖਾਏ ਜਾਂਦੇ ਹਨ: ਸਾਰੇ ਘੱਟ ਤਰਜੀਹ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਛੱਡੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।
|
|
13. |
You can select the lowest priority of question you want to see:
- 'critical' is for items that will probably break the system
without user intervention.
- 'high' is for items that don't have reasonable defaults.
- 'medium' is for normal items that have reasonable defaults.
- 'low' is for trivial items that have defaults that will work in
the vast majority of cases.
|
|
2006-03-17 |
ਤੁਸੀਂ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਦੀ ਘੱਟ ਤਰਜੀਹ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਿਸ ਨੂੰ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ:
- 'ਨਾਜ਼ੁਕ' ਉਹਨਾਂ ਇੰਦਰਾਜਾਂ ਲਈ ਹੈ ਜੋ ਉਪਭੋਗੀ ਨੂੰ ਬਿਨ ਦੱਸਿਆਂ ਸਿਸਟਮ
ਨੂੰ ਸੰਭਾਵੀ ਹੀ ਖਰਾਬ ਕਰਦਾ ਹੈ।
- 'ਉੱਚ' ਉਹਨਾਂ ਇੰਦਰਾਜਾਂ ਲਈ ਹੈ ਜੋ ਬਿਨਾਂ ਮੂਲ ਕਾਰਨ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ।
- 'ਮੱਧਮ' ਆਮ ਇੰਦਰਾਜਾਂ ਲਈ ਹੈ ਜੋ ਕਾਰਨ ਵਾਲਾ ਮੂਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।
- 'ਘੱਟ' ਮਾਮੂਲੀ ਇੰਦਰਾਜਾਂ ਲਈ ਹੈ ਜੋ ਮੂਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨਾਲ ਬਹੁਤੇ ਮੁੱਦਿਆਂ
ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰੇਗੀ।
|
|
14. |
For example, this question is of medium priority, and if your priority were already 'high' or 'critical', you wouldn't see this question.
|
|
2006-03-17 |
ਉਦਾਹਰਨ ਵਜੋਂ, ਇਹ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਮੱਧਮ ਤਰਜੀਹ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਜੇ ਤੁਹਾਡੀ ਤਰਜੀਹ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ 'ਉਚ' ਜਾਂ 'ਨਾਜ਼ੁਕ' ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਵੇਖ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ।
|
|
15. |
Change debconf priority
|
|
2006-03-17 |
debconf ਦਰਜਾ ਤਬਦੀਲ
|
|
2006-03-17 |
debconf ਦਰਜਾ ਤਬਦੀਲ
|
|
16. |
Continue
|
|
2006-03-17 |
ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ
|
|
17. |
Go Back
|
|
2006-03-17 |
ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ
|
|
18. |
Yes
|
|
2006-03-17 |
ਹਾਂ
|
|
19. |
No
|
|
2006-03-17 |
ਨਹੀਂ
|
|
20. |
Cancel
|
|
2006-03-17 |
ਰੱਦ ਕਰੋ
|
|
24. |
LTR
|
|
2006-03-17 |
LTR
|
|
25. |
Screenshot
|
|
2006-03-17 |
ਪਰਦਾ-ਤਸਵੀਰ
|
|
2006-03-17 |
ਪਰਦਾ-ਤਸਵੀਰ
|
|
26. |
Screenshot saved as %s
|
|
2006-03-17 |
ਪਰਦਾ-ਤਸਵੀਰ %s ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ
|
|
2006-03-17 |
ਪਰਦਾ-ਤਸਵੀਰ %s ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ
|
|
27. |
!! ERROR: %s
|
|
2006-03-17 |
!! ਗਲਤੀ: %s
|
|
28. |
KEYSTROKES:
|
|
2006-03-17 |
ਸਵਿੱਚ ਸਟੋਕਰ:
|
|
29. |
Display this help message
|
|
2006-03-17 |
ਇਹ ਸਹਾਇਤਾ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ
|
|
2006-03-17 |
ਇਹ ਸਹਾਇਤਾ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ
|
|
30. |
Go back to previous question
|
|
2006-03-17 |
ਪਿੱਛੇ ਸਵਾਲ ਤੇ ਜਾਓ
|
|
31. |
Select an empty entry
|
|
2006-03-17 |
ਖਾਲੀ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਚੁਣੋ
|
|
2006-03-17 |
ਖਾਲੀ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਚੁਣੋ
|
|
2006-03-17 |
ਖਾਲੀ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਚੁਣੋ
|
|
2006-03-17 |
ਖਾਲੀ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਚੁਣੋ
|
|
32. |
Prompt: '%c' for help, default=%d>
|
|
2006-03-17 |
ਪਰਾਉਟ: '%c' ਸਹਾਇਤਾ ਲਈ, ਮੂਲ=%d>
|
|
2006-03-17 |
ਪਰਾਉਟ: '%c' ਸਹਾਇਤਾ ਲਈ, ਮੂਲ=%d>
|
|
33. |
Prompt: '%c' for help>
|
|
2006-03-17 |
ਪਰਾਉਟ: ਸਹਾਇਤਾ ਲਈ '%c'>
|
|
2006-03-17 |
ਪਰਾਉਟ: ਸਹਾਇਤਾ ਲਈ '%c'>
|
|
34. |
Prompt: '%c' for help, default=%s>
|
|
2006-03-17 |
ਪਰਾਉਟ: '%c' ਸਹਾਇਤਾ ਲਈ, default=%s>
|
|
2006-03-17 |
ਪਰਾਉਟ: '%c' ਸਹਾਇਤਾ ਲਈ, default=%s>
|
|
35. |
[Press enter to continue]
|
|
2006-03-17 |
[ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ enter ਦਬਾਓ]
|
|
36. |
Interactive shell
|
|
2006-03-17 |
ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਸ਼ੈੱਲ
|