|
75.
|
|
|
Rescue a broken system
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><variablelist><varlistentry><term>
|
|
|
|
Atstatyti sugedusią sistemą
|
|
Translated by
Mykolas OK
|
|
Reviewed by
Algimantas Margevičius
|
|
|
|
Located in
help.xml:290
|
|
76.
|
|
|
Boot into rescue mode.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><variablelist><varlistentry><listitem><para>
|
|
|
|
Įkrauti atstatymo režimą
|
|
Translated by
robas
|
|
Reviewed by
robas
|
|
|
|
Located in
help.xml:292
|
|
77.
|
|
|
boot: rescue acpi=off
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><informalexample><screen>
|
|
|
|
įkrauti: atstatyti acpi=išjungti
|
|
Translated by
robas
|
|
Reviewed by
robas
|
|
|
|
Located in
help.xml:303
|
|
78.
|
|
|
There is no dedicated rescue mode on this disc. However, since the disc provides a complete user environment, it is possible to use the command-line and/or graphical tools provided to rescue a broken system, and to use a web browser to search for help. Extensive advice is available online for most kinds of problems that might cause your normal system to fail to boot correctly.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
Šiame diske nėra specialiai tam skirto atstatymo režimo. Nepaisant to, diskas suteikia pilną naudotojo aplinką, tu gali naudoti komandinės eilutės ir/ar įrankius su grafine vartotojo sąsaja skirtus atstatyti sugedusią sistemą. Taipogi gali naudoti naršyklę pagalbos paieškai. Internete visada gali rasti dėmesio vertą patarimą, praktiškai bet kokiai problemai spręsti.
|
|
Translated and reviewed by
Algimantas Margevičius
|
|
|
|
Located in
help.xml:334
|
|
79.
|
|
|
<keycap>F5</keycap>
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refdescriptor>
|
|
|
|
<keycap>F5</keycap>
|
|
Translated by
robas
|
|
Reviewed by
robas
|
|
|
|
Located in
help.xml:355
|
|
80.
|
|
|
SPECIAL BOOT PARAMETERS - OVERVIEW
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname>
|
|
|
|
SPECIALŪS PALEIDIMO PARAMETRAI - APŽVALGA
|
|
Translated and reviewed by
Mantas Kriaučiūnas
|
|
|
|
Located in
help.xml:356
|
|
81.
|
|
|
On a few systems, you may need to specify a parameter at the <literal>boot:</literal> prompt in order to boot the system.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
Kai kuriose sistemose, norint paleisti sistemą, komandinėje eilutėje gali reikėti nurodyti parametrus prie <literal>boot:</literal>
|
|
Translated and reviewed by
Mantas Kriaučiūnas
|
|
|
|
Located in
help.xml:363
|
|
82.
|
|
|
On a few systems, you may need to specify a parameter by pressing F6 in order to boot the system.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
Kai kuriose sistemose jums gali tekti nurodyti parametrą paspaudus F6, kad paleistumėte sistemą.
|
|
Translated and reviewed by
Mantas Kriaučiūnas
|
|
|
|
Located in
help.xml:367
|
|
83.
|
|
|
For example, Linux may not be able to autodetect your hardware, and you may need to explicitly specify its location or type for it to be recognized.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
Pavyzdžiui, jei Linux nepavyko automatiškai nustatyti kompiuterio įrangos Jums gali tekti tiksliai nurodyti įrangos tipą ar vietą
|
|
Translated by
Simas J
|
|
Reviewed by
robas
|
|
|
|
Located in
help.xml:371
|
|
84.
|
|
|
For more information about what boot parameters you can use, press:
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
Platesnė informacija apie tai kokius paleidimo parametrus galima naudoti, yra pasiekiama paspaudus:
|
|
Translated and reviewed by
Mantas Kriaučiūnas
|
|
|
|
Located in
help.xml:377
|