Browsing Galician translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Galician guidelines.
6877 of 177 results
68.
("Ubuntu" may be replaced with other related operating system names. This help text is generic.)
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
(Pódese substituír «Ubuntu» polo nome doutros sistemas operativos relacionados. Este texto de axuda é xenérico).
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada
In upstream:
(Pódese substituir "Ubuntu" polo nome doutros sistemas operativos relacionados. Este texto de axuda é xenérico).
Suggested by Xosé
Located in help.xml:252
69.
To use one of these boot methods, select it from the menu with the cursor keys. Press F4 to select alternative start-up and installation modes. Press F6 to edit boot parameters. Press F6 again to select from a menu of commonly-used boot parameters.
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
Para empregar un destes métodos de arranque, seleccióneo do menú coas teclas do cursor. Prema F4 para seleccionar modos de arranque e instalación alternativos. Prema F6 para editar os parámetros de arranque. Prema F6 de novo para seleccionar dun menú de parámetros de arranque de uso frecuente.
Translated by Xosé
In upstream:
Para empregar un destes métodos de arranque, seleccióneo do menú coas teclas do cursor. Prema F4 para seleccionar modos de inicio e instalación alternativos. Prema F6 para modificar os parámetros de arranque. Prema F6 de novo para seleccionar dun menú de parámetros de inicio de uso frecuente.
Suggested by Xosé
Located in help.xml:257 help.xml:307
70.
Except in expert mode, non-critical kernel boot messages are suppressed.
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
Agás en modo experto, as mensaxes de arranque do núcleo non críticas son suprimidas.
Translated and reviewed by Antón Méixome
Located in help.xml:264
71.
<keycap>F4</keycap>
type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refdescriptor>
<keycap>F4</keycap>
Translated and reviewed by Fran Diéguez
Located in help.xml:280 help.xml:326
72.
RESCUING A BROKEN SYSTEM
type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname>
RESCATE DUN SISTEMA ESTRAGADO
Translated by Xosé
In upstream:
RESCATE DUN SISTEMA ESTRAGADO.
Suggested by Miguel Anxo Bouzada
Located in help.xml:281 help.xml:327
73.
Use one of these boot methods to rescue an existing install
type: Content of: <reference><refentry><refsection><title>
Utilice un destes métodos de arranque para rescatar unha instalación existente
Translated by Xosé
In upstream:
Utilice un destes métodos de inicio para rescatar unha instalación existente
Suggested by Felipe Gil Castiñeira
Located in help.xml:285
74.
rescue
type: Content of: <reference><refentry><refsection><variablelist><varlistentry><term>
rescate
Translated and reviewed by Xosé
Located in help.xml:289
75.
Rescue a broken system
type: Content of: <reference><refentry><refsection><variablelist><varlistentry><term>
Rescatar un sistema estragado
Translated and reviewed by Xosé
Located in help.xml:290
76.
Boot into rescue mode.
type: Content of: <reference><refentry><refsection><variablelist><varlistentry><listitem><para>
Arrancar no modo de rescate.
Translated by Xosé
In upstream:
Iniciar no modo de rescate.
Suggested by Xosé
Located in help.xml:292
77.
boot: rescue acpi=off
type: Content of: <reference><refentry><refsection><informalexample><screen>
boot: rescue acpi=off
Translated and reviewed by Xosé
Located in help.xml:303
6877 of 177 results

This translation is managed by Ubuntu Galician Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Antón Méixome, Colin Watson, Felipe Gil Castiñeira, Fran Diéguez, Luís Pimentel Giráldez, Miguel Anxo Bouzada, Steve Langasek, Xosé.