|
50.
|
|
|
Preconfiguring packages ...
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Préconfiguration des paquets...
|
|
Translated by
David Bertho
|
|
Reviewed by
Jean-Marc
|
|
|
|
Located in
../dpkg-preconfigure:227
|
|
51.
|
|
|
template parse error: %s
|
|
|
|
erreur d'analyse de message[nbsp] : %s
|
|
Translated by
Steve Petruzzello
|
|
Reviewed by
Steve Petruzzello
|
|
|
|
Located in
../dpkg-preconfigure:239
|
|
52.
|
|
|
debconf: can't chmod: %s
|
|
|
|
debconf[nbsp] : impossible de changer le mode[nbsp] : %s
|
|
Translated by
Steve Petruzzello
|
|
Reviewed by
Steve Petruzzello
|
|
|
|
Located in
../dpkg-preconfigure:253
|
|
53.
|
|
|
%s failed to preconfigure, with exit status %s
|
|
|
|
Échec de la préconfiguration de %s, avec le code d'erreur %s
|
|
Translated by
Steve Petruzzello
|
|
Reviewed by
Steve Petruzzello
|
|
|
|
Located in
../dpkg-preconfigure:264
|
|
54.
|
|
|
Usage: dpkg-reconfigure [options] packages
-a, --all [tab] [tab] [tab] Reconfigure all packages.
-u, --unseen-only [tab] [tab] Show only not yet seen questions.
--default-priority [tab] Use default priority instead of low.
--force [tab] [tab] [tab] Force reconfiguration of broken packages.
--no-reload [tab] [tab] Do not reload templates. (Use with caution.)
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Utilisation [nbsp] : dpkg-reconfigure [options] paquets
-a, --all [tab] [tab] [tab] reconfigure tous les paquets [nbsp] ;
-u, --unseen-only [tab] [tab] affiche seulement les questions qui n'ont
[tab] [tab] pas encore été posées [nbsp] ;
--default-priority [tab] utilise la priorité par défaut plutôt
[tab] que la priorité basse [nbsp] ;
--force [tab] [tab] [tab] force la reconfiguration des paquets cassés.
--no-reload [tab] [tab] ne pas recharger les modèles. (à utiliser
[tab] avec précaution)
|
|
Translated by
Steve Petruzzello
|
|
|
|
Located in
../dpkg-reconfigure:105
|
|
55.
|
|
|
%s must be run as root
|
|
|
|
%s doit être exécuté avec le compte root
|
|
Translated and reviewed by
Jean-Marc
|
In upstream: |
|
%s doit être lancé par le superutilisateur
|
|
|
Suggested by
David Bertho
|
|
|
|
Located in
../dpkg-reconfigure:118
|
|
56.
|
|
|
please specify a package to reconfigure
|
|
|
|
Veuillez indiquer un paquet à reconfigurer.
|
|
Translated by
Steve Petruzzello
|
|
Reviewed by
Steve Petruzzello
|
|
|
|
Located in
../dpkg-reconfigure:145
|
|
57.
|
|
|
%s is not installed
|
|
|
|
%s n'est pas installé
|
|
Translated and reviewed by
David Bertho
|
|
|
|
Located in
../dpkg-reconfigure:171
|
|
58.
|
|
|
%s is broken or not fully installed
|
|
|
|
%s est cassé ou partiellement installé
|
|
Translated and reviewed by
David Bertho
|
|
|
|
Located in
../dpkg-reconfigure:175
|
|
59.
|
|
|
Cannot read status file: %s
|
|
|
|
Impossible de lire le fichier d'état[nbsp] : %s
|
|
Translated by
Steve Petruzzello
|
|
Reviewed by
Steve Petruzzello
|
|
|
|
Located in
../dpkg-reconfigure:279
|