Translations by augustojd
augustojd has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 40 of 40 results | First • Previous • Next • Last |
154. |
Set LC_ALL='C' to work around the problem.
|
|
2006-05-13 |
Defina LC_ALL='C' para contornar o problema.
|
|
205. |
The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R
option is also specified. If more than one is specified, only the final
one takes effect.
-H if a command line argument is a symbolic link
to a directory, traverse it
-L traverse every symbolic link to a directory
encountered
-P do not traverse any symbolic links (default)
|
|
2006-05-13 |
As opções a seguir modificam a forma como uma hierarquia é percorrida quando a
opção -R também é especificada. Se mais de uma é especificada, apenas a última opção
é considerada.
-H se um argumento de linha de comando é um link simbólico
para um diretório, percorra-o
-L percorra todo link simbólico para um diretório
encontrado
-P não percorra quaisquer links simbólicos (padrão)
|
|
2006-05-13 |
As opções a seguir modificam a forma como uma hierarquia é percorrida quando a
opção -R também é especificada. Se mais de uma é especificada, apenas a última opção
é considerada.
-H se um argumento de linha de comando é um link simbólico
para um diretório, percorra-o
-L percorra todo link simbólico para um diretório
encontrado
-P não percorra quaisquer links simbólicos (padrão)
|
|
2006-05-13 |
As opções a seguir modificam a forma como uma hierarquia é percorrida quando a
opção -R também é especificada. Se mais de uma é especificada, apenas a última opção
é considerada.
-H se um argumento de linha de comando é um link simbólico
para um diretório, percorra-o
-L percorra todo link simbólico para um diretório
encontrado
-P não percorra quaisquer links simbólicos (padrão)
|
|
2006-05-13 |
As opções a seguir modificam a forma como uma hierarquia é percorrida quando a
opção -R também é especificada. Se mais de uma é especificada, apenas a última opção
é considerada.
-H se um argumento de linha de comando é um link simbólico
para um diretório, percorra-o
-L percorra todo link simbólico para um diretório
encontrado
-P não percorra quaisquer links simbólicos (padrão)
|
|
206. |
-R --dereference requires either -H or -L
|
|
2006-05-13 |
-R --dereference requer ou -H ou -L
|
|
2006-05-13 |
-R --dereference requer ou -H ou -L
|
|
2006-05-13 |
-R --dereference requer ou -H ou -L
|
|
2006-05-13 |
-R --dereference requer ou -H ou -L
|
|
215. |
-h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any referenced
file (useful only on systems that can change the
ownership of a symlink)
|
|
2006-05-13 |
-h, --no-dereference afeta cada link simbólico no lugar de qualquer arquivo
referenciado (útil apenas em sistemas que podem trocar o
proprietário de um symlink)
|
|
2006-05-13 |
-h, --no-dereference afeta cada link simbólico no lugar de qualquer arquivo
referenciado (útil apenas em sistemas que podem trocar o
proprietário de um symlink)
|
|
2006-05-13 |
-h, --no-dereference afeta cada link simbólico no lugar de qualquer arquivo
referenciado (útil apenas em sistemas que podem trocar o
proprietário de um symlink)
|
|
2006-05-13 |
-h, --no-dereference afeta cada link simbólico no lugar de qualquer arquivo
referenciado (útil apenas em sistemas que podem trocar o
proprietário de um symlink)
|
|
218. |
Examples:
%s staff /u Change the group of /u to "staff".
%s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to "staff".
|
|
2006-05-13 |
Exemplos:
%s staff /u Troca o grupo de /u para "staff".
%s -hR staff /u Troca o grupo de /u e sub-arquivos para "staff".
|
|
2006-05-13 |
Exemplos:
%s staff /u Troca o grupo de /u para "staff".
%s -hR staff /u Troca o grupo de /u e sub-arquivos para "staff".
|
|
2006-05-13 |
Exemplos:
%s staff /u Troca o grupo de /u para "staff".
%s -hR staff /u Troca o grupo de /u e sub-arquivos para "staff".
|
|
2006-05-13 |
Exemplos:
%s staff /u Troca o grupo de /u para "staff".
%s -hR staff /u Troca o grupo de /u e sub-arquivos para "staff".
|
|
239. |
failed to change ownership of %s
|
|
2006-05-13 |
não foi possível trocar a posse de %s
|
|
2006-05-13 |
não foi possível trocar a posse de %s
|
|
2006-05-13 |
não foi possível trocar a posse de %s
|
|
2006-05-13 |
não foi possível trocar a posse de %s
|
|
242. |
ownership of %s retained
|
|
2006-05-13 |
posse de %s mantida
|
|
2006-05-13 |
posse de %s mantida
|
|
2006-05-13 |
posse de %s mantida
|
|
2006-05-13 |
posse de %s mantida
|
|
1333. |
extra argument %s
|
|
2006-05-13 |
argumento adicional %s
|
|
1356. |
SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.
Interpreted sequences are:
\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)
\\ backslash
\a audible BEL
\b backspace
\f form feed
\n new line
\r return
\t horizontal tab
|
|
2006-05-13 |
CONJUNTOS são especificados como seqüências de caracteres (strings). A maior parte dos caracteres representam-se a si próprios.
As seqüências interpretadas são:
\NNN caracter com o valor octal NNN (1 a 3 dígitos octais)
\\ contrabarra
\a BEL audível
\b backspace
\f avanço de formulário
\n nova linha
\r retorno de carro
\t tabulação horizontal
|
|
1357. |
\v vertical tab
CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order
[CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1
[CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0
[:alnum:] all letters and digits
[:alpha:] all letters
[:blank:] all horizontal whitespace
[:cntrl:] all control characters
[:digit:] all digits
|
|
2006-05-13 |
\v tabulação vertical
CAR1-CAR2 todos os caracteres de CAR1 a CAR2 em ordem crescente
[CAR*] em CONJUNTO2, cópias de CAR até o tamanho de CONJUNTO1
[CAR*REPET] REPET cópias de CAR, REPET é octal se começar com 0
[:alnum:] todas as letras e dígitos
[:alpha:] todas as letras
[:blank:] todos os espaços em branco horizontais
[:cntrl:] todos os caracteres de controle
[:digit:] todos os dígitos
|
|
1358. |
[:graph:] all printable characters, not including space
[:lower:] all lower case letters
[:print:] all printable characters, including space
[:punct:] all punctuation characters
[:space:] all horizontal or vertical whitespace
[:upper:] all upper case letters
[:xdigit:] all hexadecimal digits
[=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR
|
|
2006-05-13 |
[:graph:] todos os caracteres imprimíveis, não incluindo o espaço
[:lower:] todas as letras minúsculas
[:print:] todos os caracteres imprimíveis, incluindo o espaço
[:punct:] todos os sinais de pontuação
[:space:] todos os espaços em branco horizontais e verticais
[:upper:] todas as letras maiúsculas
[:xdigit:] todos os dígitos hexadecimais
[=CAR=] todos os caracteres que sejam equivalentes a CAR
|
|
1368. |
too many characters in set
|
|
2006-05-13 |
muitos caracteres no conjunto
|
|
1377. |
Two strings must be given when translating.
|
|
2006-05-13 |
Ao traduzir, duas strings devem ser fornecidas.
|
|
1378. |
Only one string may be given when deleting without squeezing repeats.
|
|
2006-05-13 |
somente uma string deve ser fornecida quando removendo sem
comprimir repetições
|
|
1380. |
Usage: %s [ignored command line arguments]
or: %s OPTION
|
|
2006-05-13 |
Uso: %s [argumentos de linha de comando ignorados]
ou: %s OPÇÃO
|
|
1381. |
Exit with a status code indicating success.
|
|
2006-05-13 |
Sai com um código de estado indicando sucesso.
ou: %s OPÇÃO
Sai com um estado indicando sucesso.
As opções abaixo não podem ser abreviadas.
--help mostra esta ajuda e sai
--version mostra a informação de versão e sai
|
|
1382. |
Exit with a status code indicating failure.
|
|
2006-05-13 |
Sai com um código de estado indicando falha.
ou: %s OPÇÃO
Sai com um código de estado indicando falha
As opções a seguir não podem ser abreviadas.
--help mostra esta ajuda e sai
--version mostra a informação de versão e sai
|
|
1400. |
%s: input contains an odd number of tokens
|
|
2006-05-13 |
%s: entrada contém um número ímpar de tokens
|
|
1405. |
-v, --kernel-version print the kernel version
-m, --machine print the machine hardware name
-p, --processor print the processor type or "unknown"
-i, --hardware-platform print the hardware platform or "unknown"
-o, --operating-system print the operating system
|
|
2006-05-13 |
-v, --kernel-version imprime a versão do kernel
-m, --machine imprime o nome do hardware da máquina
-p, --processor imprime o tipo do processador ou "desconhecido"
-i, --hardware-platform imprime a plataforma de hardware ou "desconhecido"
-o, --operating-system imprime o sistema operacional
|
|
1410. |
tabs are too far apart
|
|
2006-05-13 |
as posições de tabulação estão muito distantes entre si
|
|
1414. |
-c, --count prefix lines by the number of occurrences
-d, --repeated only print duplicate lines
|
|
2006-05-13 |
-c, --count coloque o número de ocorrências no início das linhas
-d, --repeated imprima apenas linhas duplicadas
|
|
1416. |
-w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines
|
|
2006-05-13 |
-w, --check-chars=N compare não mais do que N caracteres em linhas
|