Translations by Pedro Albuquerque
Pedro Albuquerque has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
6. |
preserving permissions for %s
|
|
2020-07-29 |
preservar permissões para %s
|
|
8. |
cannot stat %s
|
|
2020-07-29 |
impossível obter informação para %s
|
|
9. |
regular empty file
|
|
2020-07-29 |
ficheiro normal vazio
|
|
10. |
regular file
|
|
2020-07-29 |
ficheiro normal
|
|
20. |
typed memory object
|
|
2020-07-29 |
objecto de memória tipificado
|
|
22. |
Address family for hostname not supported
|
|
2020-07-29 |
Família de endereços do anfitrião não suportada
|
|
28. |
No address associated with hostname
|
|
2020-07-29 |
Sem endereço associado ao nome de anfitrião
|
|
33. |
Argument buffer too small
|
|
2020-07-29 |
Buffer de argumentos muito pequeno
|
|
34. |
Processing request in progress
|
|
2020-07-29 |
Processamento de pedido em curso
|
|
39. |
Parameter string not correctly encoded
|
|
2020-07-29 |
Cadeia de parâmetros incorrectamente codificada
|
|
47. |
%s: invalid option -- '%c'
|
|
2020-07-29 |
%s: opção inválida -- "%c"
|
|
48. |
%s: option requires an argument -- '%c'
|
|
2020-07-29 |
%s: a opção requer um argumento -- "%c"
|
|
56. |
failed to return to initial working directory
|
|
2020-07-29 |
falha ao voltar à pasta de trabalho inicial
|
|
61. |
No match
|
|
2020-07-29 |
Sem par
|
|
63. |
Invalid collation character
|
|
2020-07-29 |
Carácter de agrupamento inválido
|
|
65. |
Trailing backslash
|
|
2020-07-29 |
Barra invertida final
|
|
66. |
Invalid back reference
|
|
2020-07-29 |
Referência de recuo inválida
|
|
68. |
Unmatched ( or \(
|
|
2020-07-29 |
( ou \( sem par
|
|
69. |
Unmatched \{
|
|
2020-07-29 |
\{ sem par
|
|
70. |
Invalid content of \{\}
|
|
2020-07-29 |
Conteúdo inválido de \{\}
|
|
71. |
Invalid range end
|
|
2020-07-29 |
Limite de intervalo inválido
|
|
75. |
Regular expression too big
|
|
2020-07-29 |
Expressão regular muito grande
|
|
76. |
Unmatched ) or \)
|
|
2020-07-29 |
) ou \) sem par
|
|
77. |
No previous regular expression
|
|
2020-07-29 |
Sem expressão regular anterior
|
|
80. |
use --no-preserve-root to override this failsafe
|
|
2020-07-29 |
use --no-preserve-root para sobrepor esta segurança contra falhas
|
|
81. |
^[yY]
|
|
2020-07-29 |
^[+1SsyY]
|
|
82. |
^[nN]
|
|
2020-07-29 |
^[-0nN]
|
|
83. |
setting permissions for %s
|
|
2020-07-29 |
a definir permissões de %s
|
|
88. |
Trace/breakpoint trap
|
|
2020-07-29 |
Armadilha de rastreio/ponto de quebra
|
|
91. |
Killed
|
|
2020-07-29 |
Morto
|
|
94. |
Broken pipe
|
|
2020-07-29 |
Túnel quebrado
|
|
95. |
Alarm clock
|
|
2020-07-29 |
Alarme
|
|
97. |
Urgent I/O condition
|
|
2020-07-29 |
Condição E/S urgente
|
|
100. |
Continued
|
|
2020-07-29 |
Continuado
|
|
101. |
Child exited
|
|
2020-07-29 |
Filho saiu
|
|
102. |
Stopped (tty input)
|
|
2020-07-29 |
Parado (entrada tty)
|
|
103. |
Stopped (tty output)
|
|
2020-07-29 |
Parado (saída tty)
|
|
105. |
CPU time limit exceeded
|
|
2020-07-29 |
Excedido limite de tempo da CPU
|
|
106. |
File size limit exceeded
|
|
2020-07-29 |
Excedido limite de tamanho do ficheiro
|
|
107. |
Virtual timer expired
|
|
2020-07-29 |
Temporizador virtual expirado
|
|
108. |
Profiling timer expired
|
|
2020-07-29 |
Temporizador de perfil expirado
|
|
112. |
EMT trap
|
|
2020-07-29 |
Armadilha EMT
|
|
113. |
Bad system call
|
|
2020-07-29 |
Chamada de sistema errada
|
|
114. |
Stack fault
|
|
2020-07-29 |
Falha de pilha
|
|
118. |
Real-time signal %d
|
|
2020-07-29 |
Sinal %d de tempo real
|
|
122. |
character out of range
|
|
2020-07-29 |
carácter fora do intervalo
|
|
128. |
unable to display error message
|
|
2020-07-29 |
impossível mostrar mensagem de erro
|
|
129. |
Packaged by %s (%s)
|
|
2020-07-29 |
Empacotado por %s (%s)
|
|
130. |
Packaged by %s
|
|
2020-07-29 |
Empacotado por %s
|
|
131. |
(C)
|
|
2020-07-29 |
(©)
|