Translations by Daniel Høyer Iversen
Daniel Høyer Iversen has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
23. |
Temporary failure in name resolution
|
|
2007-09-10 |
Midlertidig feil i navneoppslag
|
|
24. |
Bad value for ai_flags
|
|
2007-09-10 |
Ugyldig verdi for ai_flagg
|
|
25. |
Non-recoverable failure in name resolution
|
|
2007-09-10 |
Ugjenopprettelig feil i navneoppslag
|
|
29. |
Name or service not known
|
|
2007-09-10 |
Ukjent navn eller tjeneste
|
|
79. |
it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)
|
|
2007-09-10 |
det er farlig å operere rekursivt på %s (samme som %s)
|
|
80. |
use --no-preserve-root to override this failsafe
|
|
2007-09-10 |
bruk --no-preserve-root for å oppheve denne sikkerhetsmekanismen
|
|
142. |
Written by %s, %s, %s,
%s, %s, %s, %s,
%s, %s, and others.
|
|
2007-09-10 |
Skrevet av %s, %s, %s,
%s, %s, %s, %s,
%s, %s og andre.
|
|
195. |
cannot access %s
|
|
2007-09-10 |
kan ikke åpne %s
|
|
223. |
mode of %s retained as %04lo (%s)
|
|
2007-09-10 |
modus til %s er fortsatt %04lo (%s)
|
|
226. |
%s: new permissions are %s, not %s
|
|
2007-09-10 |
%s: nye rettigheter er %s, ikke %s
|
|
227. |
Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...
or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...
or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...
|
|
2007-09-10 |
Bruk: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...
eller: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...
eller: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...
|
|
240. |
ownership of %s retained as %s
|
|
2007-09-10 |
eierskap av %s beholdes som %s
|
|
241. |
group of %s retained as %s
|
|
2007-09-10 |
gruppen til %s beholdes som %s
|
|
242. |
ownership of %s retained
|
|
2007-09-10 |
eierskap av %s forblir uendret
|
|
259. |
If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).
|
|
2007-09-10 |
Hvis ingen kommando er gitt, kjør ``${SHELL} -i'' (standard: /bin/sh).
|
|
270. |
Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.
|
|
2007-09-10 |
Sammenlign de sorterte filene FILE1 og FILE2 linje for linje.
|
|
282. |
failed to lookup file %s
|
|
2007-09-10 |
mislykket med å finne filen %s
|
|
284. |
cannot open %s for reading
|
|
2007-09-10 |
kan ikke åpne %s for lesing
|
|
285. |
cannot fstat %s
|
|
2007-09-10 |
kan ikke fstat %s
|
|
292. |
cannot create regular file %s
|
|
2007-09-10 |
kan ikke opprette midlertidig fil %s
|
|
295. |
cannot lseek %s
|
|
2007-09-10 |
kan ikke søke til posisjon %s
|
|
313. |
cannot backup %s
|
|
2007-09-10 |
kan ikke sikkerhetskopiere %s
|
|
316. |
will not create hard link %s to directory %s
|
|
2007-09-10 |
vil ikke lage fast henvisning %s til mappen %s
|
|
317. |
cannot create hard link %s to %s
|
|
2007-09-10 |
kan ikke lage fast henvisning %s til %s
|
|
324. |
cannot create symbolic link %s to %s
|
|
2007-09-10 |
kan ikke lage symbolsk lenke %s til %s
|
|
327. |
cannot create special file %s
|
|
2007-09-10 |
kan ikke lage spesialfilen %s
|
|
330. |
%s has unknown file type
|
|
2007-09-10 |
%s har en ukjent filtype
|
|
347. |
The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.
The version control method may be selected via the --backup option or through
the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:
|
|
2009-08-10 |
Sikkerhetskopiendelsen er «~» med mindre det overstyres med --suffix eller
SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Versjonskontrollmetoden kan velges med --backup eller
med miljøvariabelen VERSION_CONTROL. Her er verdiene:
|
|
498. |
offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) blocks
|
|
2009-08-10 |
forskyvning for stor: kan ikke forkorte til en lengde av seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) blokker
|
|
510. |
cannot change to directory %s
|
|
2008-08-26 |
kan ikke skifte til katalog %s
|
|
535. |
-a, --all write counts for all files, not just directories
--apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; although
the apparent size is usually smaller, it may be
larger due to holes in (`sparse') files, internal
fragmentation, indirect blocks, and the like
|
|
2009-08-10 |
-a, --all skriv opptelling for alle filer, ikke bare kataloger
--apparent-size skriv synlig størrelse istedenfor diskbruk. Selv om
den synlige størrelsen vanligvis er mindre, kan den
være større grunnet hull i («spredte») filer, intern
fragmentering, indirekte blokker og lignende
|
|
536. |
-B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks
-b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'
-c, --total produce a grand total
-D, --dereference-args dereference only symlinks that are listed on the
command line
|
|
2009-08-10 |
-B, --block-size=STR benytt STR-byte blokker
-b, --bytes samme som «--apparent-size --block-size=1»
-c, --total vis total størrelse til slutt
-D, --dereference-args kun følg symbolske lenker som er listet på kommando-
linja
|
|
538. |
-k like --block-size=1K
-l, --count-links count sizes many times if hard linked
-m like --block-size=1M
|
|
2009-08-10 |
-k som --block-size=1K
-l, --count-links teller størrelsene flere ganger hvis hard-koblet
-m som --block-size=1M
|
|
539. |
-L, --dereference dereference all symbolic links
-P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the default)
-0, --null end each output line with 0 byte rather than newline
-S, --separate-dirs do not include size of subdirectories
-s, --summarize display only a total for each argument
|
|
2009-08-10 |
-L, --dereference følg alle symbolske lenker
-P, --no-dereference ikke følg symbolske lenker (standard)
-0, --null avslutt hver utlinje med 0-byte istedenfor linjeskift
-S, --separate-dirs ikke inkluder størrelse for undermapper
-s, --summarize vis kun en total for hvert argument
|
|
541. |
--time show time of the last modification of any file in the
directory, or any of its subdirectories
--time=WORD show time as WORD instead of modification time:
atime, access, use, ctime or status
--time-style=STYLE show times using style STYLE:
full-iso, long-iso, iso, +FORMAT
FORMAT is interpreted like `date'
|
|
2009-08-10 |
--time vis tidspunkt for nyeste endring av filer eller
kataloger under katalogen.
--time=ORD vis tidspunktet for ORD istedenfor endringstidspunktet:
atime, access, use, ctime eller status
--time-style=STIL vis tidspunkt med stilen STIL:
full-iso, long-iso, iso, +FORMAT
FORMAT tolkes som med «date»-kommandoen
|
|
542. |
invalid maximum depth %s
|
|
2009-08-10 |
ugyldig maksimumdybde %s
|
|
543. |
cannot both summarize and show all entries
|
|
2009-08-10 |
kan ikke både summere opp og vise alle oppføringer
|
|
544. |
warning: summarizing is the same as using --max-depth=0
|
|
2009-08-10 |
advarsel: summering er det samme som --max-depth=0
|
|
545. |
warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu
|
|
2009-08-10 |
advarsel: summeringen står i konflikt med --max-depth=%lu
|
|
549. |
invalid zero-length file name
|
|
2009-08-10 |
filnavn med null i lengde er ugyldig
|
|
555. |
Echo the STRING(s) to standard output.
-n do not output the trailing newline
|
|
2009-08-10 |
Gjenta STRENG(ene) til standard ut.
-n ikke avslutt siste linje med linjeskift
|
|
556. |
-e enable interpretation of backslash escapes (default)
-E disable interpretation of backslash escapes
|
|
2009-08-10 |
-e slå på tolkning av skiftesekvenser (standard)
-E slå av tolkning av skiftesekvenser
|
|
562. |
Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]
|
|
2009-08-10 |
Bruk: %s [VALG]... [-] [NAVN=VERDI]... [KOMMANDO [ARG]...]
|
|
564. |
A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.
|
|
2009-08-10 |
Bare en - impliserer -i. Hvis ingen KOMMANDO er gitt, skriv isteden ut miljøet.
|
|
569. |
-i, --initial do not convert tabs after non blanks
-t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8
|
|
2009-08-10 |
-i, --initial ikke konverter tabulatorer etter første ikke-mellomrom
-t, --tabs=NUMMER sett tabulatorer NUMMER fra hverandre, ikke 8
|
|
571. |
tab stop is too large %s
|
|
2009-08-10 |
tabulatorlengde er for lang %s
|
|
572. |
tab size contains invalid character(s): %s
|
|
2009-08-10 |
tabulatorstørrelse inneholder ugyldig(e) tegn: %s
|
|
575. |
input line is too long
|
|
2009-08-10 |
inndatalinje er for lang
|
|
578. |
Usage: %s EXPRESSION
or: %s OPTION
|
|
2009-08-10 |
Bruk: %s UTRYKK
eller: %s VALG
|
|
579. |
Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below
separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:
ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2
ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0
|
|
2009-08-10 |
Skriv verdien av UTTRYKK til standard ut. En blank linje under skiller
grupper med økende presedens. UTTRYKK kan være:
ARG1 | ARG2 ARG1 hvis den verken er null eller 0. ARG2 ellers.
ARG1 & ARG2 ARG1 hvis ingen av argumentene er null eller 0. 0 ellers.
|