Translations by MaraLS
MaraLS has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Disk benchmark:
|
|
2009-11-13 |
Festplatten-Benchmark:
|
|
~ |
Is this ok?
|
|
2009-11-13 |
Ist das in Ordnung?
|
|
~ |
Video tests
|
|
2009-11-11 |
Videotests
|
|
~ |
Kernel modesetting tests
|
|
2009-11-11 |
Kernelmodesetting-Tests
|
|
~ |
Network tests
|
|
2009-11-11 |
Netzwerktests
|
|
13. |
Detecting your sound device(s):
|
|
2009-11-11 |
Ihr(e) Soundgerät(e) erkennen:
|
|
23. |
Did you hear your speech played back?
|
|
2009-11-13 |
Haben Sie die Ausgabe Ihres gesprochenen Textes gehört?
|
|
79. |
Did the authentication procedure work correctly?
|
|
2009-11-11 |
Hat die Authentifizierung richtig funktioniert?
|
|
81. |
Do the copy operations work as expected?
|
|
2009-11-11 |
Hat der Kopiervorgang wie erwartet funktioniert?
|
|
108. |
This display is using the following resolution:
|
|
2009-11-11 |
Die Anzeige verwendet folgende Auflösung:
|
|
109. |
Is this acceptable for your display?
|
|
2009-11-11 |
Ist dies akzeptabel für Ihre Anzeige?
|
|
114. |
The following screens and video modes have been detected on your system:
|
|
2009-11-11 |
Die folgenden Anzeige- und Videomodi wurden auf Ihrem System erkannt:
|
|
116. |
Did the screen appear to be working for each mode?
|
|
2009-11-11 |
Funktioniert die Anzeige für jeden Modus?
|
|
145. |
Audio tests
|
|
2009-11-11 |
Audiotests
|
|
151. |
Disk tests
|
|
2009-11-11 |
Festplattentests
|
|
152. |
Fingerprint reader tests
|
|
2009-11-11 |
Tests Fingerabdruckleser
|
|
153. |
Firewire disk tests
|
|
2009-11-11 |
Tests Firewire-Festplatten
|
|
168. |
Peripheral tests
|
|
2009-11-11 |
Tests Peripheriegeräte
|
|
194. |
Note that this test may require you to enter your password.
|
|
2009-11-11 |
Beachten Sie, dass dieser Test es erfordern kann, dass Sie Ihr Passwort eingeben.
|
|
195. |
Did the screen change temporarily to a text console?
|
|
2009-11-11 |
Wurde während des Anzeigewechsels kurzzeitig in eine Textkonsole gewechselt?
|
|
220. |
Was the connection correctly established?
|
|
2009-11-11 |
Wurde die Verbindung korrekt hergestellt?
|
|
236. |
Did the file play?
|
|
2009-11-11 |
Wurde die Datei abgespielt?
|
|
370. |
Hangup detected on controlling terminal or death of controlling process
|
|
2009-11-13 |
Die Blockierung eines Ablaufs auf der steuernden Befehlseingabe oder ein der Absturz eines Kontrollprozesses wurde festgestellt
|
|
371. |
Interrupt from keyboard
|
|
2009-11-13 |
Unterbrechung durch die Tastatur
|
|
372. |
Quit from keyboard
|
|
2009-11-13 |
Abbruch durch die Tastatur
|
|
373. |
Illegal Instruction
|
|
2009-11-13 |
Ungültige Anweisung
|
|
374. |
Abort signal from abort(3)
|
|
2009-11-13 |
Abbruch-Signal durch abort(3)
|
|
375. |
Floating point exception
|
|
2009-11-13 |
Fließkommafehler
|
|
376. |
Kill signal
|
|
2009-11-14 |
Kill-Signal
|
|
377. |
Invalid memory reference
|
|
2009-11-14 |
Ungültige Speicherreferenz
|
|
378. |
Broken pipe: write to pipe with no readers
|
|
2009-11-14 |
Defekte Pipe: Es wurde in eine Pipe geschrieben, die nicht ausgelesen wird
|
|
379. |
Timer signal from alarm(2)
|
|
2009-11-14 |
Timer-Signal durch alarm(2)
|
|
380. |
Termination signal
|
|
2009-11-14 |
Abbruch-Signal
|
|
381. |
User-defined signal 1
|
|
2009-11-14 |
Benutzerdefiniertes Signal 1
|
|
382. |
User-defined signal 2
|
|
2009-11-14 |
Benutzerdefiniertes Signal 2
|
|
383. |
Child stopped or terminated
|
|
2009-11-14 |
Kind-Prozess gestoppt oder abgebrochen
|
|
384. |
Continue if stopped
|
|
2009-11-14 |
Fortsetzen, falls gestoppt
|
|
385. |
Stop process
|
|
2009-11-14 |
Prozess stoppen
|
|
386. |
Stop typed at tty
|
|
2009-11-14 |
Stop in tty eingegeben
|
|
387. |
tty input for background process
|
|
2009-11-14 |
tty-Eingabe des Hintergrundprozesses
|
|
388. |
tty output for background process
|
|
2009-11-14 |
tty-Ausgabe des Hintergrundprozesses
|
|
389. |
UNKNOWN
|
|
2009-11-14 |
UNBEKANNT
|
|
390. |
Unknown signal
|
|
2009-11-14 |
Unbekanntes Signal
|
|
408. |
Info
|
|
2009-11-14 |
Information
|
|
409. |
Error
|
|
2009-11-14 |
Fehler
|
|
416. |
Successfully finished testing!
|
|
2009-11-14 |
Test erfolgreich abgeschlossen
|
|
426. |
No e-mail address provided, not submitting to Launchpad.
|
|
2009-11-14 |
Keine E-Mail-Adresse angegeben, keine Übertragung nach Launchpad
|
|
429. |
There is another checkbox running. Please close it first.
|
|
2009-11-14 |
Eine weitere Instanz von Checkbox läuft bereits. Bitte schließen Sie diese zunächst.
|
|
433. |
Select the suites to test
|
|
2009-11-14 |
Wählen Sie die zu testenden Bereiche aus
|
|
434. |
Enter text:
|
|
2009-11-14 |
Text eingeben:
|