Translations by Јован Наумовски

Јован Наумовски has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

201245 of 245 results
912.
If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 seconds and will be padded.
2008-08-26
Ако ја разделите песната, големината на новата трака ќе е пократна од 6 секунди и ќе биде поместена.
913.
_Split
2008-08-26
_Раздели
917.
This will remove all previous results.
2008-04-16
Ова ќе ги отстрани сите претходни резултати.
918.
Do you really want to carry on with automatic splitting?
2008-08-26
Дали навистина сакате да продолжите со автоматското разделување?
919.
_Don't split
2008-08-26
_Не разделувај
921.
Re_move All
2008-04-19
От_страни сѐ
922.
Split Track
2008-04-16
Раздели ја песната
923.
M_ethod:
2008-08-26
М_етод:
2008-04-16
М_етод
924.
Method to be used to split the track
2008-08-26
Метод кој ќе се користи за разделување на песната
2008-04-16
Метод кој ќе се користи за разделување на песните
925.
Split track manually
2008-08-26
Раздели ја песната автоматски
2008-04-16
Раздели ја песната рачно
926.
Split track in parts with a fixed length
2008-08-26
Раздели ја песната на делови со фиксна должина
2008-04-19
Раздели ја песната во делови со фиксна големина
927.
Split track in a fixed number of parts
2008-04-19
Раздели ја песната на фиксен број делови
928.
Split track for each silence
2008-08-26
Раздели ја песната кај секој тивок дел
2008-04-19
Раздели ја песната при секој пронајден тивок ден
929.
_Slice
2008-08-26
_Парче
2008-04-19
_Распарчи
931.
Split this track every
2008-08-26
Раздели ја песната на секои
2008-04-19
Раздели ја оваа песна на секои
932.
seconds
2008-04-19
секунди
933.
Split this track in
2008-04-19
Раздели ја оваа песна на
934.
parts
2008-04-19
делови
936.
Start
2008-04-19
Почеток
937.
End
2008-04-19
Крај
938.
Mer_ge
2008-04-19
Спо_и
939.
Merge a selected slice with the next selected one
2008-08-26
Спои избрано парче со следното
2008-04-19
Спои го избраното делче со следното избрано
940.
Remove the selected slices
2008-08-26
Отстрани ги избраните делчиња
2008-04-19
Отстрани ги избраните делови
941.
Clear the slices preview
2008-08-26
Исчисти го прегледот на парчиња
2008-04-19
Исчисти го прегледот на делови
942.
_List of slices that are to be created:
2008-08-26
_Листа на парчиња кои ќе се креираат:
2008-04-19
_Листа на делови кои ќе се креираат
944.
Hours
2008-04-19
Часови
945.
:
2008-04-19
:
946.
Minutes
2008-04-19
Минути
947.
Seconds
2008-04-19
Секунди
948.
Frames (1 second = 75 frames)
2008-04-19
Фрејмови (1 секунда = 75 фрејмови)
949.
Open the selected video
2008-08-26
Отвори го избраното видео
951.
Remove the selected videos from the project
2008-08-26
Отстрани ги избраните видеа од проектот
952.
Do you want to search for video files inside the directory?
2008-08-26
Дали сакате да барате видео датотеки во директориумот?
954.
"%s" does not have a suitable type for video projects.
2008-08-26
„%s“ нема соодветен тип за видео проекти.