Translations by Јован Наумовски

Јован Наумовски has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

151200 of 245 results
787.
A_ctivate
2008-03-31
А_ктивирај
788.
Ac_tivate All
2008-03-31
Ак_тивирај сѐ
789.
_Deactivate All
2008-03-31
_Деактивирај сѐ
795.
_Add Files
2008-04-05
_Додај датотеки
797.
_Remove Files
2008-04-05
_Отстрани датотеки
808.
Please add songs to the project.
2008-08-26
Додадете песни во проектот.
809.
Do you really want to create a new project and discard the current one?
2008-04-05
Дали навистина сакате да креирате нов проект и да го отфрлите тековниот?
811.
_Discard Changes
2008-04-05
_Отфрли ги промените
816.
_Discard Project
2008-04-05
_Отфрли го проектот
817.
Select Files
2008-08-26
Избери датотеки
818.
Do you really want to empty the current project?
2008-08-26
Дали навистина сакате да го испразните тековниот проект?
2008-04-05
Дали навистина сакате да го испразните тековниот проект
819.
Emptying a project will remove all files already added. All the work will be lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no longer listed here.
2008-08-26
Празнењето на проектот ќе ги отстрани сите веќе додадени датотеки. Сѐ ќе биде загубено. Забележете дека датотеките нема да бидат избришани од нивната локација, тие само нема да бидат во листата.
2008-04-05
Празнењето на проектот ќе ги отстрани сите додадени датотеки. Сѐ што сте правеле досега ќе биде загубено. Забележете дека датотеките нема да бидат избришани од нивната локација, тие само нема да бидат во листата.
821.
_Add
2008-08-26
_Додај
822.
_Remove
2008-04-19
_Отстрани
827.
Save the changes of current project before closing?
2008-08-26
Да ги зачувам промените на тековниот проект пред затворање?
2008-04-05
Да ги зачувам промените на тековниот проект пред да затворам?
828.
If you don't save, changes will be permanently lost.
2008-08-26
Ако не зачувате, промените ќе бидат трајно загубени.
2008-04-05
Ако не зачувате, промените ќе бидат засекогаш изгубени.
830.
Save Current Project
2008-08-26
Зачувај го тековниот проект
832.
Save project as a plain text list
2008-08-26
Зачувај го проектот како обична текстуална листа
833.
Save project as a PLS playlist
2008-08-26
Зачувај го проектот како PLS плејлиста
834.
Save project as an M3U playlist
2008-08-26
Зачувај го проектот како M3U плејлиста
837.
_Cover Editor
2008-08-26
Уредувач на _обвивки на дискови
838.
Design and print covers for CDs
2008-08-26
Дизајн и печатење на обвивки за CD-ња
839.
_New Project
2008-04-05
_Нов проект
841.
_Empty Project
2008-08-26
_Празен проект
2008-04-05
_Испразни го проектот
843.
New _Audio Project
2008-04-05
Нов _аудио проект
845.
New _Data Project
2008-04-05
Нов проект со _податоци
847.
New _Video Project
2008-08-26
Нов _видео проект
866.
Open Project
2008-08-26
Отвори проект
869.
Browse the file system
2008-04-05
Прелистај го датотечниот систем
870.
Display playlists and their contents
2008-08-26
Прикажи плејлисти и нивните содржини
2008-04-05
Прикажи ги плеј листите и нивните содржини
872.
Video disc (%s)
2008-08-26
Видео диск (%s)
888.
No recently used project
2008-08-26
Нема скорешно користени проекти
2008-04-05
Нема скорешни проекти
891.
Insert text
2008-08-26
Вметни текст
892.
Delete text
2008-08-26
Избриши текст
893.
Substitute text
2008-08-26
Текст за замена
894.
Number files according to a pattern
2008-08-26
Нумерирај ги датотеките според шема
896.
Insert
2008-08-26
Вметни
898.
at the end
2008-08-26
на крајот
901.
Rename to
2008-08-26
Преименувај во
902.
{number}
2008-08-26
{број}
905.
Start and stop playing
2008-08-26
Започни и стопирај го пуштањето
2008-04-05
Започни и престани со пуштање
911.
Do you really want to split the track?
2008-08-26
Дали навистина сакате да ја разделите песната?