Translations by Walter Cheuk
Walter Cheuk has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
&Details...
|
|
2007-09-09 |
詳細資料(&D)...
|
|
4. |
Sorry, %s closed unexpectedly
|
|
2009-04-25 |
䓁不起,%s 已不正常關閉
|
|
5. |
Sorry, the program "%s" closed unexpectedly.
|
|
2011-01-16 |
抱歉,「%s」程式不正常關閉。
|
|
2009-04-25 |
抱歉,程式 %s 無預期關閉。
|
|
6. |
Sorry, %s closed unexpectedly.
|
|
2011-01-16 |
抱歉,%s 不正常關閉。
|
|
2009-04-25 |
抱歉,%s 無預期關閉。
|
|
7. |
If you were not doing anything confidential (entering passwords or other private information), you can help to improve the application by reporting the problem.
|
|
2011-01-16 |
如正進行之工作無涉及機密資料(例如密碼或其他私人資訊),您可報告本問題以協助改進此應用程式。
|
|
2009-04-25 |
如您正在做的並無涉及機密資料(例如密碼或其他私人資訊),您可報告此問題以協助解決
|
|
8. |
&Ignore future crashes of this program version
|
|
2009-04-25 |
忽略此程式版本未來的問題(&I)
|
|
9. |
&Report Problem...
|
|
2009-04-25 |
報告問題(&R)...
|
|
10. |
Restart &Program
|
|
2011-01-16 |
重啟程式(&P)
|
|
2009-04-25 |
重新啟動程式(&P)
|
|
11. |
Sorry, the package "%s" failed to install or upgrade.
|
|
2011-01-16 |
抱歉,「%s」套件無法安裝或升級。
|
|
2009-04-25 |
對不起,"%s" 套件無法安裝或升級
|
|
12. |
You can help the developers to fix the package by reporting the problem.
|
|
2009-04-25 |
您可報告此問題以協助解決。
|
|
13. |
Your system encountered a serious kernel problem.
|
|
2011-01-16 |
系統核心發生嚴重問題。
|
|
2009-04-25 |
閣下系統遇上嚴重核心問題
|
|
14. |
You can help the developers to fix the problem by reporting it.
|
|
2009-04-25 |
您可報告這個問題,以協助開發者解決
|
|
15. |
Kernel problem
|
|
2007-09-09 |
核心 (Kernel) 問題
|
|
16. |
Generic error
|
|
2009-04-25 |
一般錯誤
|
|
17. |
Send this data to the developers?
|
|
2011-01-16 |
是否傳送本資料予開發者?
|
|
18. |
Send problem report to the developers?
|
|
2012-01-08 |
是否傳送問題報告予開發者?
|
|
2011-01-16 |
是否傳送問題報告予開發者嗎?
|
|
2009-04-25 |
要將傳送問題報告給開發者嗎?
|
|
19. |
After the problem report has been sent, please fill out the form in the automatically opened web browser.
|
|
2009-04-25 |
傳送問題報告後,請填寫自動開啟網頁瀏覽器的表格。
|
|
20. |
&Send
|
|
2009-04-25 |
傳送(&S)
|
|
21. |
(binary data)
|
|
2009-04-25 |
(二進制資料)
|
|
22. |
Complete report (recommended; %s)
|
|
2007-09-09 |
完整報告(推廌做法;%s)
|
|
23. |
Reduced report (slow Internet connection; %s)
|
|
2011-01-16 |
簡短報告(慢速網際網路連線;%s)
|
|
2007-09-09 |
簡約報告(慢速網際網路連線;%s)
|
|
24. |
Collecting Problem Information
|
|
2011-01-16 |
正收集問題資訊
|
|
2009-04-25 |
正在收集問題資訊
|
|
25. |
Collecting problem information
|
|
2011-01-16 |
正收集問題資訊
|
|
2009-04-25 |
正在收集問題資訊
|
|
26. |
The collected information can be sent to the developers to improve the application. This might take a few minutes.
|
|
2011-01-16 |
收集之資訊會傳送予開發者以改善該應用程式。此舉或需數分鐘。
|
|
2009-04-25 |
收集之資訊會傳送給開發者以改善該應用程式。可能會花數分鐘。
|
|
27. |
Uploading Problem Information
|
|
2011-01-16 |
正上傳問題資訊
|
|
2009-04-25 |
正在上傳問題資訊
|
|
28. |
Uploading problem information
|
|
2011-01-16 |
正上傳問題資訊
|
|
2009-04-25 |
正在㠪載問題資訊
|
|
29. |
The collected information is being sent to the bug tracking system. This might take a few minutes.
|
|
2011-01-16 |
正將收集之資訊傳送至錯誤追蹤系統。此舉或會花上數分鐘。
|
|
2009-04-25 |
正將收集到之資訊傳送至錯誤追蹤系統。可能會花上數分鐘。
|
|
31. |
Report a malfunction to the developers
|
|
2009-04-25 |
報告問題予開發者
|
|
32. |
Report a problem...
|
|
2007-09-09 |
報告問題...
|
|
39. |
<big><b>Collecting problem information</b></big>
|
|
2011-01-16 |
<big><b>正收集問題資訊</b></big>
|
|
2007-09-09 |
<big><b>正在收集問題資訊</b></big>
|
|
40. |
<big><b>Send problem report to the developers?</b></big>
After the problem report has been sent, please fill out the form in the automatically opened web browser.
|
|
2012-01-08 |
<big><b>是否將問題報告傳送予開發者?</b></big>
傳送問題報告後,請填寫自動開啟之網頁瀏覽器中之表格。
|
|
2011-01-16 |
<big><b>是否將問題報告傳送予開發者?</b></big>
傳送問題報告後請填寫自動開啟之網頁瀏覽器中之表格。
|
|
2007-09-09 |
<big><b>要將問題報告傳送給開發者嗎?</b></big>
傳送問題報告之後,請填寫自動開啟的網頁瀏覽器中的表格。
|
|
41. |
<big><b>Uploading problem information</b></big>
|
|
2011-01-16 |
<big><b>正上傳問題資訊</b></big>
|