Translations by Launchpad Translations Administrators
Launchpad Translations Administrators has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 31 of 31 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
translator-credits
|
|
2011-09-13 |
Launchpad Contributions:
Aleksey Kabanov https://launchpad.net/~ak099
Evgeny https://launchpad.net/~evgeny-ig
vasilisc https://launchpad.net/~vasilisc
Облеухов Олег https://launchpad.net/~obleuhov.oleg
|
|
2011-08-31 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2. |
GNOME Documentation Project
|
|
2011-08-01 |
Проект документирования GNOME
|
|
5. |
About this guide
|
|
2011-08-01 |
Об этом руководстве
|
|
14. |
Tiffany Antopolski
|
|
2011-08-01 |
Tiffany Antopolski
|
|
26. |
Jim Campbell
|
|
2011-08-01 |
Jim Campbell
|
|
54. |
Use Synaptic for more advanced software management
|
|
2011-08-01 |
Используйте Synaptic для более продвинутого управления программным обеспечением
|
|
60. |
Right-click the application that you want to install and select <gui>Mark for Installation</gui>.
|
|
2011-08-01 |
Щёлкните правой кнопкой на приложении, которое хотите установить и выберите <gui>Отметить для установки</gui>.
|
|
63. |
Click <gui>Apply</gui>, and then click <gui>Apply</gui> in the window that appears. The applications that you chose will be downloaded and installed.
|
|
2011-08-01 |
Выберите <gui>Применить</gui>, и щёлните <gui>Применить</gui> в появившемся окне. Выбранные вами приложения будут загружены и установлены.
|
|
69. |
Add a Personal Package Archive (PPA)
|
|
2011-08-01 |
Добавление персонального архива пакетов (PPA)
|
|
73. |
Install a PPA
|
|
2011-08-01 |
Установка PPA
|
|
81. |
Remove an application
|
|
2011-08-01 |
Удаление приложения
|
|
87. |
Select the application and click <gui>Remove</gui>.
|
|
2011-08-01 |
Выберите приложение и щёлкните <gui>Удалить</gui>.
|
|
93. |
Software is available from third-party sources, as well as from the default Ubuntu software repositories. If you want to install software from a third-party software repository, you must add it to Ubuntu's list of available repositories.
|
|
2011-08-01 |
Программное обеспечение доступно как из репозиториев Ubuntu по умолчанию, так и из сторонних источников. Если вы хотите установить программы из стороннего репозитория, вы должны добавить его в список доступных репозиториев Ubuntu.
|
|
95. |
Click <gui>Add</gui> and enter the APT line for the repository. This should be available from the website of the repository, and should look similar to:
|
|
2011-08-01 |
Щёлкните <gui>Добавить</gui> и введите строку APT для репозитория. Её можно найти на веб-сайте репозитория, и она имеет вид:
|
|
123. |
Gunnar Hjalmarsson
|
|
2011-08-01 |
Gunnar Hjalmarsson
|
|
134. |
Some translations may be incomplete, and certain applications may not support your language at all.
|
|
2011-08-01 |
Некоторые переводы могут оказаться неполными, а отдельные приложения могут совсем не поддерживать ваш язык.
|
|
135. |
How and where to report problems with Ubuntu.
|
|
2011-08-01 |
Как и куда сообщить о проблемах с Ubuntu.
|
|
136. |
Report a problem in Ubuntu
|
|
2011-08-01 |
Сообщить о неполадке в Ubuntu
|
|
137. |
If you notice a problem in Ubuntu, you can file a <em>bug report</em>.
|
|
2011-08-01 |
Если обнаружили в Ubuntu неполадку, вы можете создать <em>отчёт об ошибке</em>.
|
|
139. |
If you have a hardware issue or don't know the name of the program affected, just type <input>ubuntu-bug</input>
|
|
2011-08-01 |
Если ошибка связана аппаратным обеспечением, или вы не знаете название программы, просто наберите <input>ubuntu-bug</input>
|
|
146. |
What you expected to happen
|
|
2011-08-01 |
Что должно было произойти
|
|
147. |
What actually happened
|
|
2011-08-01 |
Что произошло в действительности
|
|
149. |
Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it is being dealt with. Thanks for helping make Ubuntu better!
|
|
2011-08-01 |
Вашему отчёту будет присвоен идентификационный номер и статус его будет меняться по мере обработки. Спасибо, что помогаете сделать Ubuntu лучше!
|
|
150. |
If you get the "This is not a genuine Ubuntu package" error, it means that the software you are trying to report a bug about is not from the official Ubuntu repositories. In this case, you cannot use Ubuntu's built-in bug reporting tool.
|
|
2011-08-01 |
Если вы получаете ошибку "Это не оригинальный пакет Ubuntu", то это означает, что программа, об ошибке в которой вы пытаетесь сообщить, не входит в состав официальных репозиториев Ubuntu. В таком случае вы не сможете использовать встроенные в Ubuntu инструменты сообщения об ошибках.
|
|
158. |
Most commercial DVDs are encrypted and will not play without decryption software.
|
|
2011-08-01 |
Большинство коммерческих DVD-дисков закодированы и не будут проигрываться без декодирующего программного обеспечения.
|
|
159. |
Ubuntu Documentation Project
|
|
2011-08-01 |
Проект документации Ubuntu
|
|
160. |
How do I enable restricted codecs to play DVDs?
|
|
2011-08-01 |
Как мне активировать кодек для проигрывания DVD?
|
|
161. |
DVD support cannot be provided by default in Ubuntu due to legal and technical restrictions. Most commercial DVDs are encrypted and so require the use of decryption software in order to play them.
|
|
2011-08-01 |
По умолчанию поддержка DVD не предоставлена в Ubuntu из-за правовых и технических ограничений. Большинство коммерческих DVD-дисков закодированы и требуют использования декодирующего программного обеспечения, чтобы проигрывать их.
|
|
162. |
Use alternative decryption software
|
|
2011-08-01 |
Используйте другое декодирующее программное обеспечение
|
|
163. |
In some countries, the use of the below unlicensed decryption software is not permitted by law. Verify that you are within your rights to use it.
|
|
2011-08-01 |
В некоторых странах использование не лицензированного декодирующего программного обеспечения не разрешено законом. Проверьте, что вы имеете право использовать такое ПО.
|