|
20.
|
|
|
Amount of data to buffer for network streams before starting to display the stream (in seconds).
|
|
|
|
Andmehulk, mida puhverdatakse enne kui võrgust tulevat striimi esitama hakatakse (sekundites).
|
|
Translated by
Ivar Smolin
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:35
|
|
21.
|
|
|
Subtitle font
|
|
|
|
Subtiitri kirjatüüp
|
|
Translated and reviewed by
Priit Laes
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:39
|
|
22.
|
|
|
Pango font description for subtitle rendering.
|
|
|
|
Pango kirjatüübikirjeldus subtiitrite esitamiseks.
|
|
Translated by
Ivar Smolin
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:40
|
|
23.
|
|
|
'UTF-8'
|
Context: |
|
subtitle-encoding
|
|
|
|
'UTF-8'
|
|
Translated by
Leio-gentoo
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:43
|
|
24.
|
|
|
Subtitle encoding
|
|
|
|
Subtiitri kooditabel
|
|
Translated by
Ivar Smolin
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:50
|
|
25.
|
|
|
Encoding character set for subtitle.
|
|
|
|
Subtriitrite kooditabel.
|
|
Translated by
Ivar Smolin
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:51
|
|
26.
|
|
|
Default location for the “Open…” dialogs
|
|
|
|
Vaikimisi asukoht „Ava…“ dialoogidele
|
|
Translated by
Leio-gentoo
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:55
|
|
27.
|
|
|
Default location for the “Open…” dialogs. Default is the current directory.
|
|
|
|
Vaikimisi asukoht „Ava…“ dialoogidele, vaikimisi on selleks aktiivne kataloog.
|
|
Translated by
Leio-gentoo
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:56
|
|
28.
|
|
|
Default location for the “Take Screenshot” dialogs
|
|
|
|
Vaikimisi asukoht „Võta stoppkaader“ dialoogidele
|
|
Translated by
Leio-gentoo
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:60
|
|
29.
|
|
|
Default location for the “Take Screenshot” dialogs. Default is the Screenshots directory.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:61
|