Browsing Polish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Polish guidelines.
110 of 116 results
1.
%s [options]
-h, --help Show this help
--version Show version
-c, --config Load config (Default %s)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
%s [opcje]
-h, --help Wyświetla tę pomoc
--version Wyświetla wersję
-c, --config Wczytuje konfigurację (domyślnie %s)
Translated by Piotr Drąg
Located in src/daemon/pipewire.c:46
2.
Tunnel to %s/%s
Tunel do %s/%s
Translated by Piotr Drąg
Located in src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-sink.c:180 src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-source.c:180
3.
Dummy Output
Głuche wyjście
Translated by Piotr Drąg
Located in src/modules/module-fallback-sink.c:51
4.
Tunnel for %s@%s
Tunel dla %s@%s
Translated by Piotr Drąg
Located in src/modules/module-pulse-tunnel.c:662
5.
Unknown device
Nieznane urządzenie
Translated by Piotr Drąg
Located in src/modules/module-zeroconf-discover.c:332
6.
%s on %s@%s
%s na %s@%s
Translated by Piotr Drąg
Located in src/modules/module-zeroconf-discover.c:344
7.
%s on %s
%s na %s
Translated by Piotr Drąg
Located in src/modules/module-zeroconf-discover.c:348
8.
%s [options] [<file>|-]
-h, --help Show this help
--version Show version
-v, --verbose Enable verbose operations

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
%s [opcje] [<plik>|-]
-h, --help Wyświetla tę pomoc
--version Wyświetla wersję
-v, --verbose Wyświetla więcej komunikatów

Translated by Piotr Drąg
Located in src/tools/pw-cat.c:784
9.
-R, --remote Remote daemon name
--media-type Set media type (default %s)
--media-category Set media category (default %s)
--media-role Set media role (default %s)
--target Set node target (default %s)
0 means don't link
--latency Set node latency (default %s)
Xunit (unit = s, ms, us, ns)
or direct samples (256)
the rate is the one of the source file
-P --properties Set node properties

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-R, --remote Nazwa zdalnej usługi
--media-type Ustawia typ multimediów (domyślnie %s)
--media-category Ustawia kategorię multimediów (domyślnie %s)
--media-role Ustawia rolę multimediów (domyślnie %s)
--target Ustawia węzeł docelowy (domyślnie %s)
0 oznacza brak wiązania
--latency Ustawia opóźnienie węzła (domyślnie %s)
Xjednostka (jednostka = s, ms, us, ns)
lub bezpośrednie próbki (256)
częstotliwość jest z[nbsp]pliku źródłowego
-P --properties Ustawia właściwości węzła

Translated by Piotr Drąg
Located in src/tools/pw-cat.c:791
10.
--rate Sample rate (req. for rec) (default %u)
--channels Number of channels (req. for rec) (default %u)
--channel-map Channel map
one of: "stereo", "surround-51",... or
comma separated list of channel names: eg. "FL,FR"
--format Sample format %s (req. for rec) (default %s)
--volume Stream volume 0-1.0 (default %.3f)
-q --quality Resampler quality (0 - 15) (default %d)

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--rate Częstotliwość próbki (wymagane do nagrywania) (domyślnie %u)
--channels Liczba kanałów (wymagane do nagrywania) (domyślnie %u)
--channel-map Mapa kanałów
jedna z: „stereo”, „surround-51”… lub
lista nazw kanałów rozdzielonych przecinkami: np. „FL,FR”
--format Format próbki %s (wymagane do nagrywania) (domyślnie %s)
--volume Głośność potoku w[nbsp]zakresie 0-1,0 (domyślnie %.3f)
-q --quality Jakość resamplera od 0 do 15 (domyślnie %d)

Translated by Piotr Drąg
Located in src/tools/pw-cat.c:809
110 of 116 results

This translation is managed by Ubuntu Polish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Piotr Drąg.