Translations by BobMauchin
BobMauchin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Use arrow keys to change.
|
|
2008-09-18 |
Utilisez les flèches pour changer.
|
|
~ |
To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to minimum press home, and for maximum press end.
|
|
2008-09-18 |
Pour diminuer appuyez sur la flèche gauche, pour augmenter sur la flèche droite. Pour le minimum appuyez sur Origine et pour le maximum sur Fin.
|
|
~ |
To enter sub menu, press right arrow.
|
|
2008-09-18 |
Pour entrer dans le sous-menu, appuyez sur la flèche droite.
|
|
~ |
To activate press space.
|
|
2008-09-18 |
Pour activer appuyez sur Espace.
|
|
~ |
Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value.
|
|
2008-09-18 |
Utilisez les flèches haut et bas pour choisir une valeur. Ou saisissez la valeur numérique désirée.
|
|
~ |
To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or down arrow.
|
|
2008-09-18 |
Pour naviguer, appuyez sur les flèches gauche et droite. Pour vous déplacer à travers les éléments, appuyez sur les flèches haut ou bas.
|
|
~ |
Press space to toggle.
|
|
2008-09-18 |
Appuyez sur espace pour changer d'état
|
|
~ |
Press space to expand, and use up and down to select an item.
|
|
2008-09-18 |
Appuyez sur espace pour développer, et utiliser haut et bas pour sélectionner un élément.
|
|
~ |
Press alt+f6 to give focus to child windows.
|
|
2008-09-18 |
Appuyez sur Alt+F6 pour donner le focus aux fenêtres filles.
|
|
~ |
Use up and down to select an item.
|
|
2008-09-18 |
Utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner un élément.
|
|
~ |
To collapse, press shift plus left.
|
|
2008-09-18 |
Pour réduire la branche, appuyez sur Maj et gauche.
|
|
~ |
To expand, press shift plus right.
|
|
2008-09-18 |
Pour déplier la branche, appuyez sur Maj et droite
|
|
~ |
Type in text.
|
|
2008-09-18 |
Saisissez du texte
|
|
~ |
Use left and right to view other tabs.
|
|
2008-09-18 |
Utiliser les flèches gauche et droite pour afficher les autres onglets.
|
|
10. |
clrchsr
|
|
2008-09-18 |
selcoul
|
|
21. |
fchsr
|
|
2008-09-18 |
selfi
|
|
38. |
pgt
|
|
2008-09-18 |
ong
|
|
91. |
Welsh Grade 1
|
|
2008-09-18 |
Gallois degré 1
|
|
92. |
Welsh Grade 2
|
|
2008-09-18 |
Gallois degré 2
|
|
483. |
Announce when your _buddies are typing
|
|
2008-09-18 |
Indique si vos con_tacts saisissent un message
|
|
484. |
Provide chat room specific _message histories
|
|
2008-09-18 |
Donner les historiques de messages par salon de discussion.
|
|
489. |
_Speak Chat Room name
|
|
2008-09-18 |
_Lire le nom du salon de discussion
|
|
641. |
backspace
|
|
2008-09-18 |
retour arrière
|
|
642. |
return
|
|
2008-09-18 |
entrée
|
|
643. |
enter
|
|
2008-09-18 |
entrée
|
|
644. |
up
|
|
2008-09-18 |
haut
|
|
645. |
down
|
|
2008-09-18 |
bas
|
|
646. |
left
|
|
2008-09-18 |
gauche
|
|
647. |
right
|
|
2008-09-18 |
droite
|
|
648. |
left super
|
|
2008-09-18 |
touche Super gauche
|
|
649. |
right super
|
|
2008-09-18 |
touche Super droite
|
|
652. |
help
|
|
2008-09-18 |
aide
|
|
653. |
multi
|
|
2008-09-18 |
multi
|
|
654. |
mode switch
|
|
2008-09-18 |
changement de mode
|
|
655. |
escape
|
|
2008-09-18 |
échap
|
|
656. |
insert
|
|
2008-09-18 |
inser.
|
|
657. |
delete
|
|
2008-09-18 |
supprimer
|
|
658. |
home
|
|
2008-09-18 |
origine
|
|
659. |
end
|
|
2008-09-18 |
fin
|
|
660. |
begin
|
|
2008-09-18 |
début
|
|
1013. |
Bypass mode enabled.
|
|
2008-09-18 |
Mode de contournement activé.
|
|
1014. |
Unable to get calculator display
|
|
2008-09-18 |
Impossible d'obtenir l'affichage de la calculatrice
|
|
1034. |
Print the known running applications
|
|
2008-09-18 |
Imprimer les applications lancées connues
|
|
2008-09-18 |
Imprimer les applications lancées connues
|
|
1060. |
Do not announce when your buddies are typing.
|
|
2008-09-18 |
Ne pas annoncer lorsque les contacts saisissent un message.
|
|
1061. |
announce when your buddies are typing.
|
|
2008-09-18 |
Annoncer lorsque les contacts saisissent un message.
|
|
1066. |
Do not provide chat room specific message histories.
|
|
2008-09-18 |
Ne pas donner les historiques de messages par salon de discussion.
|
|
1067. |
Provide chat room specific message histories.
|
|
2008-09-18 |
Donner les historiques de messages par salon de discussion.
|
|
1089. |
document unselected from cursor position
|
|
2008-09-18 |
document désélectionné depuis la position du curseur
|
|
1091. |
document unselected to cursor position
|
|
2008-09-18 |
document désélectionné jusqu'à la position du curseur
|