Translations by Copied by Zanata
Copied by Zanata has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
7. |
Enable or disable Wi-Fi devices
|
|
2019-02-24 |
Habilita o inhabilita els dispositius Wi-Fi
|
|
8. |
System policy prevents enabling or disabling Wi-Fi devices
|
|
2019-02-24 |
La política del sistema impedeix habilitar o inhabilitar els dispositius Wi-Fi
|
|
17. |
Connection sharing via a protected Wi-Fi network
|
|
2019-02-24 |
Connexió compartida mitjançant una xarxa Wi-Fi protegida
|
|
18. |
System policy prevents sharing connections via a protected Wi-Fi network
|
|
2019-02-24 |
La política del sistema impedeix compartir connexions mitjançant una xarxa Wi-Fi protegida
|
|
19. |
Connection sharing via an open Wi-Fi network
|
|
2019-02-24 |
Connexió compartida mitjançant una xarxa Wi-Fi oberta
|
|
20. |
System policy prevents sharing connections via an open Wi-Fi network
|
|
2019-02-24 |
La política del sistema impedeix compartir connexions mitjançant una xarxa Wi-Fi oberta
|
|
31. |
Enable or disable device statistics
|
|
2023-08-15 |
Habilita o inhabilita les estadístiques del dispositiu
|
|
33. |
Enable or disable connectivity checking
|
|
2023-08-15 |
Habilita o inhabilita la comprovació de la connectivitat
|
|
35. |
%s %u
|
|
2023-08-15 |
%s %u
|
|
49. |
6LOWPAN connection
|
|
2023-08-15 |
Connexió 6LOWPAN
|
|
53. |
Wired connection %d
|
|
2023-08-15 |
Connexió per cable %d
|
|
56. |
Wired connection
|
|
2023-08-15 |
Connexió per cable
|
|
65. |
WPAN connection
|
|
2023-08-15 |
Connexió WPAN
|
|
137. |
invalid json
|
|
2023-08-15 |
el json no és vàlid
|
|
146. |
The connection was not an ADSL connection.
|
|
2023-08-15 |
La connexió no era una connexió ADSL.
|
|
147. |
The connection was not a bond connection.
|
|
2023-08-15 |
La connexió no era una connexió vinculada.
|
|
149. |
The connection was not a Bluetooth connection.
|
|
2023-08-15 |
La connexió no era una connexió Bluetooth.
|
|
151. |
Invalid device Bluetooth address.
|
|
2023-08-15 |
Adreça no vàlida de Bluetooth del dispositiu.
|
|
158. |
Invalid device MAC address %s.
|
|
2023-08-15 |
L'adreça MAC del dispositiu %s no és vàlida.
|
|
169. |
The connection was not a modem connection.
|
|
2023-08-15 |
La connexió no era una connexió de mòdem.
|
|
212. |
6LoWPAN
|
|
2023-08-15 |
6LoWPAN
|
|
224. |
The interface names of the device and the connection didn't match
|
|
2023-08-15 |
No han concordat els noms d'interfície del dispositiu i de la connexió
|
|
2022-02-03 |
No han concordat els noms d'interfície del dispositiu i la connexió.
|
|
227. |
'%s' is not valid: properties should be specified as 'key=value'
|
|
2023-08-15 |
«%s» no és vàlid: les propietats s'han d'especificar amb format «clau=valor»
|
|
228. |
'%s' is not a valid key
|
|
2023-08-15 |
«%s» no és una clau vàlida
|
|
229. |
duplicate key '%s'
|
|
2023-08-15 |
clau duplicada «%s»
|
|
272. |
garbage at the end of value %s: '%s'
|
|
2023-08-15 |
brutícia al final del valor %s: «%s»
|
|
273. |
deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'
|
|
2023-08-15 |
punt i coma obsolet al final del valor %s: «%s»
|
|
291. |
invalid setting: %s
|
|
2023-08-15 |
el paràmetre no és vàlid: «%s»
|
|
299. |
invalid key '%s.%s'
|
|
2023-08-15 |
la clau «%s.%s» no és vàlida
|
|
325. |
exactly one property must be set
|
|
2023-08-15 |
només es pot establir una única propietat
|
|
336. |
'%s' is not a valid %s address for '%s' option
|
|
2023-08-15 |
«%s» no és una adreça %s vàlida per a l'opció «%s»
|
|
343. |
'%s' is not valid for the '%s' option: %s
|
|
2023-08-15 |
«%s» no és vàlid per a l'opció «%s»: %s
|
|
346. |
'%s' option requires '%s' option to be enabled
|
|
2023-08-15 |
l'opció «%s» requereix que l'opció «%s» estigui establerta
|
|
347. |
'%s' option needs to be a value multiple of '%s' value
|
|
2023-08-15 |
l'opció «%s» ha de ser un valor múltiple de valor «%s»
|
|
348. |
'%s' option requires '%s' or '%s'option to be set
|
|
2023-08-15 |
l'opció «%s» requereix que l'opció «%s» o «%s» estiguin establertes
|
|
351. |
'%s' and '%s' cannot have different values
|
|
2023-08-15 |
«%s» i «%s» no poden tenir valors diferents
|
|
353. |
%s requires xmit_hash_policy "vlan+srcmac"
|
|
2023-08-15 |
%s requereix xmit_hash_policy "vlan+srcmac"
|
|
355. |
'%s' option is not valid with mode '%s'
|
|
2023-08-15 |
l'opció «%s» no és vàlida amb el mode «%s»
|
|
362. |
'%s' option must be a power of 2
|
|
2023-08-15 |
l'opció «%s» ha de ser una potència de 2
|
|
373. |
"disabled" flag cannot be combined with other MPTCP flags
|
|
2023-08-15 |
L'indicador «disabled» no es pot combinar amb altres indicadors MPTCP
|
|
374. |
cannot set both "signal" and "fullmesh" MPTCP flags
|
|
2023-08-15 |
no es poden establir alhora els indicadors «signal» i «fullmesh»
|
|
376. |
DHCP option cannot be longer than 255 characters
|
|
2023-08-15 |
L'opció DHCP no pot ser més llarga de 255 caràcters
|
|
378. |
invalid permissions not in format "user:$UNAME[:]"
|
|
2023-08-15 |
els permisos no són vàlids, no estan en el format «user:$UNANE[:]
|
|
403. |
can't be enabled when manual configuration is present
|
|
2023-08-15 |
no es pot activar quan hi ha una configuració manual
|
|
420. |
attribute is not valid for a IPv4 route
|
|
2023-08-15 |
l'atribut no és vàlid per a una ruta IPv4
|
|
421. |
attribute is not valid for a IPv6 route
|
|
2023-08-15 |
l'atribut no és vàlid per a una ruta IPv6
|
|
422. |
'%s' is not a valid IPv4 address
|
|
2023-08-15 |
«%s» no és una adreça IPv4 vàlida
|
|
423. |
'%s' is not a valid IPv6 address
|
|
2023-08-15 |
«%s» no és una adreça IPv6 vàlida
|
|
424. |
invalid prefix %s
|
|
2023-08-15 |
el prefix %s no és vàlid
|