Translations by Iestyn Pryce
Iestyn Pryce has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
169. |
Child
|
|
2022-07-04 |
Plentyn
|
|
171. |
Page type
|
|
2022-07-04 |
Math tudalen
|
|
172. |
The type of the assistant page
|
|
2022-07-04 |
Math y dudalen gynorthwyo
|
|
173. |
Page title
|
|
2022-07-04 |
Teitl tudalen
|
|
174. |
The title of the assistant page
|
|
2022-07-04 |
Teitl y dudalen gynorthwyo
|
|
175. |
Page complete
|
|
2022-07-04 |
Tudalen yn gyflawn
|
|
176. |
Whether all required fields on the page have been filled out
|
|
2022-07-04 |
A yw pob un o'r meysydd angenrheidiol ar y dudalen wedi eu llenwi
|
|
183. |
Filename
|
|
2022-07-04 |
Enw Ffeil
|
|
185. |
Attributes
|
|
2022-07-04 |
Priodweddau
|
|
195. |
Spacing
|
|
2022-07-04 |
Bylchu
|
|
196. |
The amount of space between children
|
|
2022-07-04 |
Faint o le sydd rhwng plant
|
|
197. |
Homogeneous
|
|
2022-07-04 |
Cydryw
|
|
198. |
Whether the children should all be the same size
|
|
2022-07-04 |
A ddylai'r plant fod o'r un maint
|
|
203. |
Translation Domain
|
|
2022-07-04 |
Parth Cyfieithu
|
|
204. |
The translation domain used by gettext
|
|
2022-07-04 |
Y parth cyfieithu sydd yn cael ei ddefnyddio gan gettext
|
|
214. |
Label
|
|
2022-07-04 |
Label
|
|
215. |
Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget
|
|
2022-07-04 |
Testun y teclyn label o fewn y botwm, os mae'r botwm yn cynnwys teclyn label
|
|
216. |
Use underline
|
|
2022-07-04 |
Defnyddio tanlinellu
|
|
217. |
If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key
|
|
2022-07-04 |
A ddylid defnyddio tanlinellu yn y testun er mwyn dynodi y dylid defnyddio'r nod nesaf fel coflythyren bysell cyflymu
|
|
218. |
Has Frame
|
|
2022-07-04 |
Ganddo Ffrâm
|
|
220. |
Icon Name
|
|
2022-07-04 |
Enw Eicon
|
|
222. |
Year
|
|
2022-07-04 |
Blwyddyn
|
|
223. |
The selected year
|
|
2022-07-04 |
Y flwyddyn sydd wedi ei dewis
|
|
224. |
Month
|
|
2022-07-04 |
Mis
|
|
225. |
The selected month (as a number between 0 and 11)
|
|
2022-07-04 |
Y mis sydd wedi ei ddewis (fel rhif rhwng 0 ac 11)
|
|
226. |
Day
|
|
2022-07-04 |
Diwrnod
|
|
228. |
Show Heading
|
|
2022-07-04 |
Dangos Pennawd
|
|
229. |
If TRUE, a heading is displayed
|
|
2022-07-04 |
Os yn wir, dangosir pennawd
|
|
230. |
Show Day Names
|
|
2022-07-04 |
Dangos Enwau Diwrnodau
|
|
231. |
If TRUE, day names are displayed
|
|
2022-07-04 |
Os yn wir, dangosir enwau diwrnodau
|
|
232. |
Show Week Numbers
|
|
2022-07-04 |
Dangos Rhifau Wythnosau
|
|
233. |
If TRUE, week numbers are displayed
|
|
2022-07-04 |
Os yn wir, dangosir rhifau wythnosau
|
|
234. |
Space which is inserted between cells
|
|
2022-07-04 |
Y gofod a fewnosodir rhwng celloedd
|
|
235. |
Expand
|
|
2022-07-01 |
Ehangu
|
|
251. |
Minimum Width
|
|
2022-07-04 |
Lled Lleiaf
|
|
257. |
Accelerator key
|
|
2022-07-04 |
Bysell cyflymu
|
|
258. |
The keyval of the accelerator
|
|
2022-07-04 |
Gwerth yr allweddell sy'n cyflymu
|
|
259. |
Accelerator modifiers
|
|
2022-07-04 |
Addasydd cyflymydd
|
|
260. |
The modifier mask of the accelerator
|
|
2022-07-04 |
Masg addasydd y cyflymydd
|
|
261. |
Accelerator keycode
|
|
2022-07-04 |
Cod bysell cyflymu
|
|
262. |
The hardware keycode of the accelerator
|
|
2022-07-04 |
Cod caledwedd allwedd y cyflymydd
|
|
263. |
Accelerator Mode
|
|
2022-07-04 |
Modd y cyflymydd
|
|
264. |
The type of accelerators
|
|
2022-07-04 |
Math y cyflymydd
|
|
265. |
mode
|
|
2022-07-04 |
modd
|
|
266. |
Editable mode of the CellRenderer
|
|
2022-07-04 |
Modd golygadwy'r CellRenderer
|
|
267. |
visible
|
|
2022-07-04 |
gweladwy
|
|
268. |
Display the cell
|
|
2022-07-04 |
Dangos y gell
|
|
269. |
Sensitive
|
|
2022-07-04 |
Yn ymateb
|
|
270. |
Display the cell sensitive
|
|
2022-07-04 |
Dangos sensitifrwydd y gell
|
|
271. |
xalign
|
|
2022-07-04 |
Aliniad X
|