|
11.
|
|
|
Do you want to continue with an insecure connection?
To make it secure set <b>“use redirection server name:i:1”</b> in the RDP config file.
|
|
|
Translators: Don't translate "use redirection server name:i:1".
* It's a menu option, and it's the same for all languages.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Хочете продовжити із незахищеним з'єднанням?
Для захисту з'єднання встановіть <b>«use redirection server name:i:1»</b> у файлі налаштувань RDP.
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
|
| msgid ""
| "Do you want to continue with an insecure connection?\n"
| "To make it secure set <b><i>use redirection server name:i:1</i></b> in "
| "the RDP config file."
|
|
Located in
src/grd-daemon-handover.c:350
|
|
12.
|
|
|
Disconnect
|
|
|
|
Від’єднатися
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
src/grd-daemon-handover.c:354
|
|
13.
|
|
|
Continue
|
|
|
|
Продовжити
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
src/grd-daemon-handover.c:355
|
|
14.
|
|
|
Desktop Sharing port changed
|
|
|
|
Змінено порт оприлюднення даних стільниці
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
src/grd-daemon-user.c:99
|
|
15.
|
|
|
The Desktop Sharing port has changed from <b> %i </b> to <b> %i </b>.
This is because the Remote Sessions service has been activated and it has a higher priority to use port <b> %i </b>.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Порт оприлюднення даних стільниці було змінено з <b> %i </b> на <b> %i </b>.
Причиною цього є те, що було активовано «Віддалені сеанси», а ця програма має вищий пріоритет щодо використання порту <b> %i </b>.
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
src/grd-daemon-user.c:101
|
|
16.
|
|
|
Accept
|
|
|
|
Прийняти
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
src/grd-prompt.c:136
|
|
17.
|
|
|
Do you want to share your desktop?
|
|
|
|
Хочете надати спільний доступ до свого робочого столу?
|
|
Translated and reviewed by
artemp
|
In upstream: |
|
Хочете надати вашу стільницю у спільне користування?
|
|
|
Suggested by
yurchor
|
|
|
|
Located in
src/grd-prompt.c:124
|
|
18.
|
|
|
A user on the computer '%s ' is trying to remotely view or control your desktop.
|
|
|
|
Користувач на комп'ютері «%s » намагається віддалено переглянути або контролювати ваш робочий стіл.
|
|
Translated by
Petro Burka
|
|
Reviewed by
artemp
|
In upstream: |
|
Користувач на комп'ютері «%s » намагається віддалено переглянути вашу стільницю та керувати нею.
|
|
|
Suggested by
yurchor
|
|
|
|
Located in
src/grd-prompt.c:125
|
|
19.
|
|
|
Refuse
|
|
|
|
Відкинути
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
src/grd-prompt.c:131
|
|
20.
|
|
|
The port used by the RDP server
|
|
|
|
Порт, яким користується сервер RDP
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:7
|