Browsing Slovenian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Slovenian guidelines.
4143 of 43 results
41.
The VNC authentication method describes how a remote connection is authenticated. It can currently be done in two different ways: * prompt - by prompting the user for each new connection, requiring a person with physical access to the workstation to explicitly approve the new connection. * password - by requiring the remote client to provide a known password
Način overjanja VNC povezav določa, kako naj se preveri pristnost oddaljene povezave. Trenutno sta na voljo dva načina: * prompt - Za vsako novo povezavo uporabnik prejme poziv za potrditev, ki ga mora nato potrditi oseba s fizičnim dostopom do delovne postaje. * password - Oddaljeni odjemalec mora vpisati dodeljeno geslo.
Translated and reviewed by Arnold Marko
In upstream:
Način overjanja povezave VNC določa protokol preverjanja pristnosti povezave. Trenutno je overjanje mogoče na dva načina: * z opozorilom – uporabniku se pokaže poziv, da mora za novo povezavo odobriti dostop, to pa zahteva fizični dostop do delovne postaje in * geslo – povezavo lahko vzpostavi oddaljen uporabnik z vpisom dodeljenega gesla.
Suggested by Jeremy Bícha
Located in src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:115
42.
Screenshare mode of VNC connections
Način souporabe zaslona za VNC povezave
Translated and reviewed by Arnold Marko
In upstream:
Način souporabe zaslona povezav VNC
Suggested by Launchpad Translations Administrators
Located in src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:127
43.
The screenshare mode specifies, whether the VNC backend mirrors the primary screen, or whether a virtual monitor is created. For the initial resolution of the virtual monitor, the VNC backend uses a default size of 1920x1080 pixels. When using a remote desktop session with a virtual monitor, clients can resize the resolution of the virtual monitor during a session with the setDesktopSize PDU. Allowed screenshare modes include: * mirror-primary - Record the primary monitor of the current user session. * extend - Create a new virtual monitor and use it for the remote desktop session. The initial monitor resolution of this virtual monitor is set to 1920x1080 pixels. Clients can override the initial resolution with subsequent monitor configuration updates.
Način souporabe zaslona določa, ali zaledni sistem VNC zrcali glavni zaslon ali ustvari navidezni zaslon. Za začetno ločljivost navideznega monitorja zaledje VNC uporabi privzeto ločljivost 1920×1080. Kadar seja oddaljenega namizja uporablja navidezni zaslon, lahko odjemalci spremenijo ločljivost le-tega s pomočjo setDesktopSize PDU. Dovoljeni načini souporabe zaslona vključujejo: * mirror-primary – snema glavni zaslon trenutne seje uporabnika. * extend – ustvari nov navidezni zaslon in ga uporabi za sejo oddaljenega namizja. Ločljivost tega navideznega zaslona bo 1920×1080. Odjemalci lahko to izhodiščno ločljivost spremenijo z ustreznimi posodobitvami nastavitev zaslona.
Translated and reviewed by Arnold Marko
In upstream:
Način souporabe zaslona določa, ali zaledni sistem VNC zrcali osnovni zaslon ali pa se ustvari navidezni. Za začetno ločljivost navideznega zaslona zaledje VNC uporabi privzete podatke 1920x1080 točk. Pri uporabi seje oddaljenega namizja z navideznim zaslonom lahko odjemalci prilagodijo ločljivost navideznega zaslona z uporabo setDesktopSize PDU. Dovoljeni načini souporabe zaslona vključujejo: * mirror-primary – zabeleži osnovni zaslon trenutne seje uporabnika. * extend – ustvari nov navidezni zaslon in ga uporabi za sejo oddaljenega namizja. Ločljivost tega navideznega monitorja je določena na 1920x1080 točk. Odjemalec lahko prepiše začetno ločljivost pri nadaljnjih posodobitvah nastavitev.
Suggested by Launchpad Translations Administrators
Located in src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:128
4143 of 43 results

This translation is managed by Ubuntu Slovenian Quality Assurance, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Arnold Marko, Gorazd Gorup, Jeremy Bícha, Martin Srebotnjak.