|
31.
|
|
|
%R:%S
|
|
|
Translators: This is the time format without date used
in 24-hour mode.
|
|
|
|
%R:%S
|
|
Translated by
Dusan Kazik
|
|
|
|
Located in
libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:375
|
|
32.
|
|
|
%R
|
|
|
|
%R
|
|
Translated by
Ján Kyselica
|
|
|
|
Located in
libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:376
|
|
33.
|
|
|
%a %b %-e_%l:%M:%S %p
|
|
|
Translators: This is a time format with full date
plus day used for AM/PM. Please keep the under-
score to separate the date from the time.
|
|
|
|
%A %e. %B_%k:%M:%S
|
|
Translated by
Dusan Kazik
|
|
|
|
|
JK: Formátovacie značky:
JK: %a - skrátený názov dňa, %A - celý názov dňa
JK: %b - skrátený názov mesiaca, %B - celý názov mesiaca
JK: %e - deň v mesiaci vyjadrený číslom (1 až 31)
JK: %l - hodina v 12-hodinovom formáte (1 až 12)
JK: %k - hodina v 24-hodinovom formáte (0 až 23)
JK: %m - mesiac vyjadrený číslom
JK: %M - minúta (00 až 59)
JK: %S - sekunda (00 až 59)
JK: %p - značka PM alebo AM
JK: %P - značka pm alebo am
MČ: Prudko doporučujem vyhnúť sa použitiu %p(%P), pretože v slovenskom locale sa to nahradí prázdnym reťazcom. Teda pokiaľ nejde o aktuálny čas v časovom pásme používateľa. V tom prípade to asi každý ľahko odhadne, či ide o dopoludnie, alebo nie. Ak ide o informácie o čase, ktorý už nastal, alebo má nastať, tak by som použil 24 hodinový formát natvrdo, lebo používateľ následne nerozozná, či bolo myslené dopoludnie, alebo nie.
JK: Ostatné sú dostupné na adrese: http://developer.gnome.org/glib/2.30/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
|
|
Located in
libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:384
|
|
34.
|
|
|
%a %b %-e_%l:%M %p
|
|
|
|
%A %e. %B_%k:%M
|
|
Translated by
Dusan Kazik
|
|
|
|
Located in
libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:385
|
|
35.
|
|
|
%b %-e_%l:%M:%S %p
|
|
|
Translators: This is a time format with full date
used for AM/PM. Please keep the underscore to
separate the date from the time.
|
|
|
|
%A %e. %B_%k:%M:%S
|
|
Translated by
Dusan Kazik
|
|
|
|
|
JK: Formátovacie značky:
JK: %a - skrátený názov dňa, %A - celý názov dňa
JK: %b - skrátený názov mesiaca, %B - celý názov mesiaca
JK: %e - deň v mesiaci vyjadrený číslom (1 až 31)
JK: %l - hodina v 12-hodinovom formáte (1 až 12)
JK: %k - hodina v 24-hodinovom formáte (0 až 23)
JK: %m - mesiac vyjadrený číslom
JK: %M - minúta (00 až 59)
JK: %S - sekunda (00 až 59)
JK: %p - značka PM alebo AM
JK: %P - značka pm alebo am
MČ: Prudko doporučujem vyhnúť sa použitiu %p(%P), pretože v slovenskom locale sa to nahradí prázdnym reťazcom. Teda pokiaľ nejde o aktuálny čas v časovom pásme používateľa. V tom prípade to asi každý ľahko odhadne, či ide o dopoludnie, alebo nie. Ak ide o informácie o čase, ktorý už nastal, alebo má nastať, tak by som použil 24 hodinový formát natvrdo, lebo používateľ následne nerozozná, či bolo myslené dopoludnie, alebo nie.
JK: Ostatné sú dostupné na adrese: http://developer.gnome.org/glib/2.30/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
|
|
Located in
libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:390
|
|
36.
|
|
|
%b %-e_%l:%M %p
|
|
|
|
%A %e. %B_%k:%M
|
|
Translated by
Dusan Kazik
|
|
|
|
Located in
libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:391
|
|
37.
|
|
|
%a %l:%M:%S %p
|
|
|
Translators: This is a time format with day used
for AM/PM.
|
|
|
|
%A %k:%M:%S
|
|
Translated by
Dusan Kazik
|
|
|
|
Located in
libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:395
|
|
38.
|
|
|
%a %l:%M %p
|
|
|
|
%A %k:%M
|
|
Translated by
Dusan Kazik
|
|
|
|
Located in
libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:396
|
|
39.
|
|
|
%l:%M:%S %p
|
|
|
Translators: This is a time format without date used
for AM/PM.
|
|
|
|
%k:%M:%S
|
|
Translated by
Dusan Kazik
|
|
|
|
Located in
libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:400
|
|
40.
|
|
|
%l:%M %p
|
|
|
|
%k:%M
|
|
Translated by
Dusan Kazik
|
|
|
|
Located in
libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:401
|