|
1.
|
|
|
Learning new spam message in “%s : %s ”
|
|
|
Learning new spam messages in “%s : %s ”
|
|
|
Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
|
|
|
|
Aprendendo da nova mensaxe de correo non desexado en «%s : %s »
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
|
Aprendendo das novas mensaxes de correo non desexado en «%s : %s »
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
../src/camel/camel-folder.c:457
|
|
2.
|
|
|
Learning new ham message in “%s : %s ”
|
|
|
Learning new ham messages in “%s : %s ”
|
|
|
Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
|
|
|
|
Examinando a mensaxe auténtica en «%s : %s »
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
|
Examinando as mensaxes auténticas en «%s : %s »
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
../src/camel/camel-folder.c:500
|
|
3.
|
|
|
Filtering new message in “%s : %s ”
|
|
|
Filtering new messages in “%s : %s ”
|
|
|
Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
|
|
|
|
Filtrando a nova mensaxe en «%s : %s »
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
|
Filtrando as novas mensaxes en «%s : %s »
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
../src/camel/camel-folder.c:548
|