Translations by Miroslav Kure

Miroslav Kure has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 289 results
51.
Revert to suggested state for all packages
2006-09-08
Návrat navrhovaného stavu pro všechny balíky
52.
Revert to directly requested state for all packages
2006-09-08
Návrat do požadovaných stavů pro všechny balíky
53.
Revert to currently installed state for all packages
2008-08-21
Návrat do aktuálního instalovaného stavu pro všechny balíky
54.
Select currently-highlighted access method
2006-09-08
Volba aktuálně vysvícené přístupové metody
55.
Quit without changing selected access method
2006-09-08
Ukončení beze změny zvolené přístupové metody
56.
Keystrokes
2006-09-08
Funkce kláves
57.
Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards: j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight N, Page-down, Space P, Page-up, Backspace scroll list by 1 page ^n ^p scroll list by 1 line t, Home e, End jump to top/end of list u d scroll info by 1 page ^u ^d scroll info by 1 line B, Left-arrow F, Right-arrow pan display by 1/3 screen ^b ^f pan display by 1 character Mark packages for later processing: +, Insert install or upgrade =, H hold in present version -, Delete remove :, G unhold: upgrade or leave uninstalled _ remove & purge config Miscellaneous: Quit, exit, overwrite (note capitals!): ?, F1 request help (also Help) Return Confirm, quit (check dependencies) i, I toggle/cycle info displays Q Confirm, quit (override dep.s) o, O cycle through sort options X, Esc eXit, abandoning any changes made v, A, V change status display opts R Revert to state before this list ^l redraw display U set all to sUggested state / search (Return to cancel) D set all to Directly requested state n, \ repeat last search
2023-02-08
Posuny: Následující/Předchozí, Začátek/Konec, Nahoru/Dolů, Vzad/Vpřed: j, šipka dolů k, šipka nahoru posun zvýraznění N, Page-down, Space P, Page-up, Backspace posun seznamu o 1 stránku ^n ^p posun seznamu o 1 řádek t, Home e, End skok na začátek/konec seznamu u d posun informací o 1 stránku ^u ^d posun informací o 1 řádek B, šipka doleva F, šipka doprava posun horiz. o 1/3 obrazovky ^b ^f posun horizontální o 1 znak Označení balíků pro pozdější zpracování: +, Insert instalace nebo aktualizace =, H podržení v aktuální verzi -, Delete odinstalace :, G puštění: aktual. n. nechá neinst. _ odinstalace a mazání konfigurace Různé: Ukončení, provedení změn (velikost písmen!): ?, F1 nápověda (také „Help“) Return potvrzení, ukončení (prověř. závis.) i, I přepne/cyklí informace Q potvrzení, ukončení (ign. závis.) o, O cyklí druhy řazení X, Esc vyskočení, zapomenutí proved. změn v, A, V změna zobrazení stavu R návrat do původního stavu ^l překreslí obrazovku U nastavení všeho navrženého stavu / hledá (Return zruší) D nastavení všeho žádaného stavu n, \ opakuje poslední hledání
58.
Introduction to package selections
2006-09-08
Úvod do práce se seznamem balíků
59.
Welcome to dselect's main package listing. You will be presented with a list of packages which are installed or available for installation. You can navigate around the list using the cursor keys, mark packages for installation (using '+') or deinstallation (using '-'). Packages can be marked either singly or in groups; initially you will see that the line 'All packages' is selected. '+', '-' and so on will affect all the packages described by the highlighted line. Some of your choices will cause conflicts or dependency problems; you will be given a sub-list of the relevant packages, so that you can solve the problems. You should read the list of keys and the explanations of the display. Much on-line help is available, please make use of it - press '?' at any time for help. When you have finished selecting packages, press <enter> to confirm changes, or 'X' to quit without saving changes. A final check on conflicts and dependencies will be done - here too you may see a sublist. Press <space> to leave help and enter the list now.
2017-06-05
Vítejte v hlavním seznamu balíků programu dselect. Uvidíte seznam balíků, které jsou instalované nebo dostupné pro instalaci. V seznamu se můžete pohybovat pomocí kurzorových kláves a označovat balíky pro instalaci (pomocí „+“) nebo odinstalaci (pomocí „-“). Balíky mohou být označovány jednotlivě nebo po skupinách. Na začátku je zvýrazněn řádek „Všechny balíky“. „+“, „-“, atd. provedou příslušné akce na balíky dané zvýrazněným řádkem. Některé vaše výběry mohou způsobit konflikty nebo problém se závislostmi; dostanete podseznam odpovídajících balíků, ve kterém můžete problém napravit. Měli byste si prostudovat seznam kláves a význam různých obrazovek. K dispozici je kvalitní nápověda - použijte ji. Kdykoliv můžete stisknout klávesu „?“ a získat potřebné informace. Až budete s výběrem balíků spokojeni, stiskněte <enter> pro potvrzení svých změn. Klávesou „X“ můžete seznam balíků opustit bez ukládání změn. Poté se provede závěrečná kontrola konfliktů a závislostí - po ní se opět může objevit podseznam. Pro opuštění nápovědy nyní stiskněte <mezeru>.
2015-07-28
Vítejte v hlavním seznamu balíků programu dselect. Uvidíte seznam balíků, které jsou instalované nebo dostupné pro instalaci. V seznamu se můžete pohybovat pomocí kurzorových kláves a označovat balíky pro instalaci (pomocí `+') nebo odinstalaci (pomocí `-'). Balíky mohou být označovány jednotlivě nebo po skupinách. Na začátku je zvýrazněn řádek `Všechny balíky'. `+', `-', atd. provedou příslušné akce na balíky dané zvýrazněným řádkem. Některé vaše výběry mohou způsobit konflikty nebo problém se závislostmi; dostanete podseznam odpovídajících balíků, ve kterém můžete problém napravit. Měli byste si prostudovat seznam kláves a význam různých obrazovek. K dispozici je kvalitní nápověda - použijte ji. Kdykoliv můžete stisknout klávesu `?' a získat potřebné informace. Až budete s výběrem balíků spokojeni, stiskněte <enter> pro potvrzení svých změn. Klávesou `X' můžete seznam balíků opustit bez ukládání změn. Poté se provede závěrečná kontrola konfliktů a závislostí - po ní se opět může objevit podseznam. Pro opuštění nápovědy nyní stiskněte <mezeru>.
60.
Introduction to read-only package list browser
2006-09-08
Úvod do prohlížeče seznamu balíků (přístup pouze pro čtení)
61.
Welcome to dselect's main package listing. You will be presented with a list of packages which are installed or available for installation. Since you do not have the privilege necessary to update package states, you are in a read-only mode. You can navigate around the list using the cursor keys (please see the 'Keystrokes' help screen), observe the status of the packages and read information about them. You should read the list of keys and the explanations of the display. Much on-line help is available, please make use of it - press '?' at any time for help. When you have finished browsing, press 'Q' or <enter> to quit. Press <space> to leave help and enter the list now.
2017-06-05
Vítejte v hlavním seznamu balíků dselectu. Zobrazí se seznam balíků, které jsou instalovány nebo dostupné pro instalaci. Protože nemáte nezbytná privilegia pro provádění změn stavů balíků, bude vám umožněno pouze prohlížení. V seznamu se můžete pohybovat kurzorovými klávesami (viz nápověda ke klávesám), prohlížet si stav balíků a číst si informace o nich. Měli byste si přečíst přehled kláves a popis obrazovky. K dispozici máte dostatek nápovědy, používejte ji, prosím! Nápovědu můžete kdykoliv znovu zobrazit stiskem „?“. Prohlížení ukončíte stiskem některé z kláves „Q“ nebo <enter>. Klávesou <mezera> opustíte nápovědu a dostanete se do seznamu.
2015-07-28
Vítejte v hlavním seznamu balíků dselectu. Zobrazí se seznam balíků, které jsou instalovány nebo dostupné pro instalaci. Protože nemáte nezbytná privilegia pro provádění změn stavů balíků, bude vám umožněno pouze prohlížení. V seznamu se můžete pohybovat kurzorovými klávesami (viz nápověda ke klávesám), prohlížet si stav balíků a číst si informace o nich. Měli byste si přečíst přehled kláves a popis obrazovky. K dispozici máte dostatek nápovědy, používejte ji, prosím! Nápovědu můžete kdykoliv znovu zobrazit stiskem `?'. Prohlížení ukončíte stiskem některé z kláves `Q' nebo <enter>. Klávesou <mezera> opustíte nápovědu a dostanete se do seznamu.
62.
Introduction to conflict/dependency resolution sub-list
2006-09-08
Úvod do práce s podseznamem pro řešení problémů s konflikty a závislostmi
63.
Dependency/conflict resolution - introduction. One or more of your choices have raised a conflict or dependency problem - some packages should only be installed in conjunction with certain others, and some combinations of packages may not be installed together. You will see a sub-list containing the packages involved. The bottom half of the display shows relevant conflicts and dependencies; use 'i' to cycle between that, the package descriptions and the internal control information. A set of 'suggested' packages has been calculated, and the initial markings in this sub-list have been set to match those, so you can just hit Return to accept the suggestions if you wish. You may abort the change(s) which caused the problem(s), and go back to the main list, by pressing capital 'X'. You can also move around the list and change the markings so that they are more like what you want, and you can 'reject' my suggestions by using the capital 'D' or 'R' keys (see the keybindings help screen). You can use capital 'Q' to force to accept the situation currently displayed, in case you want to override a recommendation or think that the program is mistaken. Press <space> to leave help and enter the sub-list; remember: press '?' for help.
2023-02-08
Úvod do řešení závislostí a konfliktů. Jedna nebo více z vašich voleb způsobila konflikt nebo problém se závislostmi - některé balíky mohou být instalovány pouze spolu s některými dalšími a jiné balíky zase naopak nemohou být instalovány společně. Zobrazí se vám podseznam obsahující balíky, jichž se problém týká. Spodní část obrazovky ukazuje odpovídající konflikty a závislosti; použijte „i“ pro cyklení mezi nimi, popisy balíků a interními administrativními informacemi. Je určena množina „navržených“ balíků a počáteční značky v podseznamu jsou nastaveny tak, aby jí odpovídaly, takže můžete jednoduše tento návrh akceptovat stiskem klávesy Enter. Můžete také zrušit změny, které problém způsobily a vrátit se do hlavního seznamu stiskem velkého „X“. Po seznamu se samozřejmě můžete pohybovat a změnit značky, aby lépe odpovídaly vaší představě a můžete můj návrh zamítnout stiskem velkého „D“ nebo „R“ (viz nápověda ke klávesám). Jestliže nechcete respektovat doporučení nebo máte pocit, že doporučení programu je chybné, můžete vynutit použití aktuálně zobrazeného stavu stiskem velkého „Q“. Klávesou <mezera> opustíte nápovědu a dostanete se do podseznamu. Nezapomeňte: nápovědu získáte stiskem „?“.
64.
Display, part 1: package listing and status chars
2006-09-08
Zobrazení, část 1: seznam balíků a stavové znaky
65.
The top half of the screen shows a list of packages. For each package you see four columns for its current status on the system and mark. In terse mode (use 'v' to toggle verbose display) these are single characters, from left to right: Error flag: Space - no error (but package may be in broken state - see below) 'R' - serious error during installation, needs reinstallation; Installed state: Space - not installed; '*' - installed; '-' - not installed but config files remain; packages in these { 'U' - unpacked but not yet configured; states are not { 'C' - half-configured (an error happened); (quite) properly { 'I' - half-installed (an error happened); installed { 'W','t' - triggers are awaited resp. pending. Old mark: what was requested for this package before presenting this list; Mark: what is requested for this package: '*': marked for installation or upgrade; '-': marked for removal, but any configuration files will remain; '=': on hold: package will not be installed, upgraded or removed; '_': marked for purge completely - even remove configuration; 'n': package is new and has yet to be marked for install/remove/&c. Also displayed are each package's Priority, Section, name, installed and available version numbers (shift-V to display/hide) and summary description.
2023-02-08
Horní část obrazovky zobrazuje seznam balíků. Každý balík má čtyři sloupce se svým stavem v systému a značkou. Ve stručném režimu (do podrobného se přepnete stiskem klávesy „v“) jsou to jednotlivé znaky, zleva doprava: Příznak chyby: mezera - bez chyby (ale může být v chybném stavu - viz níže); „R“ - vážná chyba při instalaci, vyžaduje reinstalaci; Stav instalace: mezera - nenainstalován; „*“ - nainstalován; „-“ - odinstalován, konf. soubory zachovány; balíky v těchto { „U“ - rozbalen, ale ještě nezkonfigurován; stavech nejsou { „C“ - napůl zkonfigurován (nastala chyba); (zcela) správně { „I“ - napůl nainstalován (nastala chyba); nainstalovány { „W“, „t“ - spouštěče jsou očekávány/nevyřízeny. Stará značka: co bylo žádáno pro tento balík před vstupem do tohoto seznamu; Značka: co je žádáno pro tento balík: „*“: označen pro instalaci nebo aktualizaci; „-“: označen pro odinstalaci, ale nechť zůstanou konfigurační soubory; „=“: podržen: balík nebude instalován, aktualizován nebo odstraněn; „_“: označen pro kompletní odstranění - včetně konfigurace; „n“: balík je nový a musí být teprve označen pro instalaci/odinstalaci/atd. Pro každý balík se též zobrazuje jeho priorita, stav, jméno, stav instalace a dostupné verze (lze zobrazit/skrýt pomocí velkého „V“) a stručný popis.
66.
Display, part 2: list highlight; information display
2006-09-08
Zobrazení, část 2: zvýraznění; informační obrazovka
67.
* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It indicates which package(s) will be affected by presses of '+', '-' and '_'. * The dividing line in the middle of the screen shows a brief explanation of the status of the currently-highlighted package, or a description of which group is highlighted if a group line is. If you don't understand the meaning of some of the status characters displayed, go to the relevant package and look at this divider line, or use the 'v' key for a verbose display (press 'v' again to go back to the terse display). * The bottom of the screen shows more information about the currently-highlighted package (if there is only one). It can show an extended description of the package, the internal package control details (either for the installed or available version of the package), or information about conflicts and dependencies involving the current package (in conflict/dependency resolution sublists). Use the 'i' key to cycle through the displays, and 'I' to hide the information display or expand it to use almost all of the screen.
2017-06-05
* Zvýraznění: Jeden řádek v seznamu balíků je zvýrazněn. Ten určuje, který balík (balíky) bude ovlivněn stiskem „+“, „-“ nebo „_“. * Oddělující řádek uprostřed obrazovky stručně zobrazuje stav aktuálně zvýrazněného balíku nebo popis zvýrazněné skupiny. Jestliže nerozumíte významu některého ze zobrazených znaků, přejděte na odpovídající balík a a podívejte se na oddělující řádek nebo použijte klávesu „v“ pro podrobné zobrazení (dalším stiskem „v“ se vrátíte ke stručnému zobrazení). * Spodní část obrazovky zobrazuje více informací o aktuálně zvýrazněném balíku (je-li pouze jeden takový). Může zobrazovat podrobnější popis balíku, podrobnosti o interním stavu balíku (pro instalovanou nebo dostupnou verzi balíku) nebo informaci o konfliktech a závislostech ovlivňujících aktuální balík (v podseznamu pro řešení konfliktů a závislostí). Druh zobrazených informací můžete cyklicky měnit klávesou „i“, klávesou „I“ pak můžete schovat nebo roztáhnout část obrazovky s informacemi.
2015-07-28
* Zvýraznění: Jeden řádek v seznamu balíků je zvýrazněn. Ten určuje, který balík (balíky) bude ovlivněn stiskem `+', `-' nebo `_'. * Oddělující řádek uprostřed obrazovky stručně zobrazuje stav aktuálně zvýrazněného balíku nebo popis zvýrazněné skupiny. Jestliže nerozumíte významu některého ze zobrazených znaků, přejděte na odpovídající balík a a podívejte se na oddělující řádek nebo použijte klávesu `v' pro podrobné zobrazení (dalším stiskem `v' se vrátíte ke stručnému zobrazení). * Spodní část obrazovky zobrazuje více informací o aktuálně zvýrazněném balíku (je-li pouze jeden takový). Může zobrazovat podrobnější popis balíku, podrobnosti o interním stavu balíku (pro instalovanou nebo dostupnou verzi balíku) nebo informaci o konfliktech a závislostech ovlivňujících aktuální balík (v podseznamu pro řešení konfliktů a závislostí). Druh zobrazených informací můžete cyklicky měnit klávesou `i', klávesou `I' pak můžete schovat nebo roztáhnout část obrazovky s informacemi.
68.
Introduction to method selection display
2006-09-08
Úvod do výběru přístupové metody
69.
dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to be installed from one of a number of different possible places. This list allows you to select one of these installation methods. Move the highlight to the method you wish to use, and hit Enter. You will then be prompted for the information required to do the installation. As you move the highlight a description of each method, where available, is displayed in the bottom half of the screen. If you wish to quit without changing anything use the 'x' key while in the list of installation methods. A full list of keystrokes is available by pressing 'k' now, or from the help menu reachable by pressing '?'.
2017-06-05
dselect a dpkg mohou provádět automatickou instalaci, přičemž přebírají soubory s popisy balíků z jednoho nebo více různých možných míst. Tento seznam vám umožňuje zvolit jednu z instalačních metod. Posuňte zvýraznění na metodu, kterou chcete použít a stiskněte Enter. Budete dotázáni na informace nutné pro provedení instalace. Při posouvání zvýraznění se v dolní části obrazovky zobrazuje, je-li k dispozici, popis každé metody. Chcete-li seznam opustit bez provedení jakýchkoliv změn, stiskněte v seznamu instalačních metod klávesu „x“. Kompletní seznam funkcí kláves lze zobrazit buď hned teď pomocí klávesy „k“, nebo z nabídky nápovědy dostupné klávesou „?“.
2015-07-28
dselect a dpkg mohou provádět automatickou instalaci, přičemž přebírají soubory s popisy balíků z jednoho nebo více různých možných míst. Tento seznam vám umožňuje zvolit jednu z instalačních metod. Posuňte zvýraznění na metodu, kterou chcete použít a stiskněte Enter. Budete dotázáni na informace nutné pro provedení instalace. Při posouvání zvýraznění se v dolní části obrazovky zobrazuje, je-li k dispozici, popis každé metody. Chcete-li seznam opustit bez provedení jakýchkoliv změn, stiskněte v seznamu instalačních metod klávesu `x'. Kompletní seznam funkcí kláves lze zobrazit buď hned teď pomocí klávesy `k', nebo z nabídky nápovědy dostupné klávesou `?'.
70.
Keystrokes for method selection
2006-09-08
Klávesy pro volbu metody
71.
Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards: j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight N, Page-down, Space P, Page-up, Backspace scroll list by 1 page ^n ^p scroll list by 1 line t, Home e, End jump to top/end of list u d scroll info by 1 page ^u ^d scroll info by 1 line B, Left-arrow F, Right-arrow pan display by 1/3 screen ^b ^f pan display by 1 character (These are the same motion keys as in the package list display.) Quit: Return, Enter select this method and go to its configuration dialogue x, X exit without changing or setting up the installation method Miscellaneous: ?, Help, F1 request help ^l redraw display / search (just return to cancel) \ repeat last search
2008-01-15
Posuny: Následující/Předchozí, Začátek/Konec, Nahoru/Dolů, Vzad/Vpřed: j, šipka dolů k, šipka nahoru posun zvýraznění N, Pg-down, mezerník P, Pg-up, Backspace posun seznamu o 1 stránku ^n ^p posun seznamu o 1 řádek t, Home e, End skok na začátek/konec seznamu u d posun informací o 1 stránku ^u ^d posun informací o 1 řádek B, šipka doleva F, šipka doprava posun horiz. o 1/3 obrazovky ^b ^f posun horizontální o 1 znak (Jsou to ty samé posunovací klávesy jako v seznamu balíků.) Ukončení: Return, Enter zvolí tuto metodu a přejde do jejího konfiguračního dialogu x, X vyskočí beze změny nebo nastavení instalační metody Různé: ?, Help, F1 nápověda ^l překreslí obrazovku / hledá (zrušení stiskem Return) \ opakuje poslední hledání
72.
Type dselect --help for help.
2008-01-15
Pro získání nápovědy napište dselect --help.
2006-09-08
Napište dselect --help pro získání nápovědy.
73.
a
2006-09-08
p
74.
[A]ccess
2006-09-08
[P]řístup
75.
Choose the access method to use.
2006-09-08
Volba přístupové metody.
76.
u
2006-09-08
a
77.
[U]pdate
2006-09-08
[A]ktualizuj
78.
Update list of available packages, if possible.
2006-09-08
Aktualizace informací o dostupných balících.
79.
s
2006-09-08
v
80.
[S]elect
2006-09-08
[V]yber
81.
Request which packages you want on your system.
2006-09-08
Výběr balíků pro instalaci a odinstalaci.
82.
i
2006-09-08
n
83.
[I]nstall
2006-09-08
[N]ainstaluj
84.
Install and upgrade wanted packages.
2006-09-08
Instalace a aktualizace vybraných balíků.
85.
c
2006-09-08
k
86.
[C]onfig
2006-09-08
[K]konfiguruj
87.
Configure any packages that are unconfigured.
2006-09-08
Konfigurace všech nezkonfigurovaných balíků.
88.
r
2006-09-08
o
89.
[R]emove
2006-09-08
[O]dstraň
90.
Remove unwanted software.
2006-09-08
Odebrání nežádoucích balíků.
91.
q
2006-09-08
u
92.
[Q]uit
2006-09-08
[U]končit
93.
Quit dselect.
2006-09-08
Ukončení dselectu.
94.
menu
2006-09-08
menu
95.
Debian '%s' package handling frontend version %s.
2017-06-05
Debian „%s“ rozhraní pro správu balíků verze %s.