Translations by SZERVÑC Attila

SZERVÑC Attila has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

301349 of 349 results
976.
dependency problems - not removing
2006-03-23
függőségi problémák - nem törlöm
981.
unable to delete control info file '%.250s'
2015-07-28
nem tudom törölni `%.250s' kontroll info fájlt
986.
cannot remove old config file '%.250s' (= '%.250s')
2015-07-28
nem tudom törölni a régi `%.250s' (= `%.250s') konfig fájlt
988.
cannot remove old backup config file '%.250s' (of '%.250s')
2015-07-28
`%.250s' (ezé: `%.250s') régi mentett konfig fájl eltávolíthatatlan
989.
cannot remove old files list
2006-08-22
nem tudom törölni a régi fájl listát
990.
can't remove old postrm script
2006-08-22
nem tudom törölni a régi postrm szkriptet
991.
unable to set execute permissions on '%.250s'
2015-07-28
`%.250s' futtatási jogainak beállítása sikertelen
994.
failed to chroot to '%.250s'
2015-07-28
meghiúsult a chroot ide: `%.250s'
998.
unable to stat %s '%.250s'
2015-07-28
nem lelem %s `%.250s'-t
1003.
there is no script in the new version of the package - giving up
2006-03-23
nincs új szkript a csomag új változatában - feladom
1006.
unexpected end of line in package name at line %d
2008-01-15
váratlan sorvég a csomagnévben a %d. sorban
2006-03-23
váratlan sorvég a csomagnévben a(z) %d. sorban
1008.
unexpected end of line after package name at line %d
2008-01-15
váratlan sorvég a csomagnév után a %d. sorban
2006-03-23
váratlan sorvég egy csomagnév után a(z) %d. sorban
1009.
unexpected data after package and selection at line %d
2006-08-22
váratlan adatok a csomag és választás után a %d. sorban
2006-03-23
váratlan adatok a csomag és választás után a(z) %d. sorban
1010.
illegal package name at line %d: %.250s
2008-01-15
rossz csomagnév a %d. sorban: %.250s
2006-03-23
rossz csomagnév a(z) %d. sorban: %.250s
1012.
unknown wanted status at line %d: %.250s
2006-08-22
ismeretlen kért állapot a %d. sorban: %.250s
1013.
read error on standard input
2006-08-22
olvasási hiba a szabvány bemeneten
1023.
error ensuring '%.250s' doesn't exist
2015-07-28
hiba `%.250s' hiánya ellenőrzésekor
1025.
reassembled package file
2006-08-22
újrarendezett csomag fájl
1026.
subprocess %s returned error exit status %d
2008-01-15
%s alfolyamat %d hibakóddal kilépett
1027.
Authenticating %s ...
2006-08-22
%s hitelesítése ...
1033.
pre-dependency problem - not installing %.250s
2006-08-22
elő-függőségi gond - %.250s nem települ
1039.
read error in %.250s
2006-08-22
olvasási hiba itt: %.250s
1040.
error closing %.250s
2006-08-22
hiba %.250s bezárásakor
1041.
old version of package has overly-long info file name starting '%.250s'
2015-07-28
a csomag régi verziójában túl hosszú info fájlnév van, kezdete: `%.250s'
1042.
unable to remove obsolete info file '%.250s'
2015-07-28
nem tudom eltávolítani az elavult `%.250s' info fájlt
1043.
unable to install (supposed) new info file '%.250s'
2015-07-28
nem tudom telepíteni az (állítólagos) új `%.250s' info fájlt
1044.
unable to open temp control directory
2006-08-22
nem tudom megnyitni az átmeneti ellenőrző könyvtárat
1045.
package contains overly-long control info file name (starting '%.50s')
2015-07-28
a csomagban túl hosszú control info fájlnév van (kezdete: `%.50s')
1049.
unable to install new info file '%.250s' as '%.250s'
2015-07-28
nem tudom telepíteni az új `%.250s' info fájlt, mint `%.250s'
1057.
unable to stat other new file '%.250s'
2015-07-28
nem találom a másik `%.250s' új fájlt
1062.
Recorded info about %s from %s.
2006-08-22
%s információit rögzítettem innen: %s.
1063.
package architecture (%s) does not match system (%s)
2006-08-22
a csomag géptípusa (%s) eltér a rendszertől (%s)
1074.
Replacing available packages info, using %s.
2008-01-15
Az elérhető (available) csomagok listájának cseréje ezzel: %s.
2006-03-23
Az elérhető csomagok listájának cseréje ezzel: %s.
1075.
Updating available packages info, using %s.
2006-08-22
Az elérhető (available) csomagok listájának frissítése ezzel: %s.
2006-03-23
Az elérhető csomagok listájának frissítése ezzel: %s.
1076.
Information about %d package was updated.
Information about %d packages was updated.
2015-07-28
%d csomag információja frissült.
1098.
newlines prohibited in update-alternatives files (%s)
2006-08-22
újsorok tilosak az update-alternatives fájlokban (%s)
1102.
slave link same as main link %s
2007-06-08
szolga lánc és %s fő lánc azonos
1103.
duplicate slave link %s
2007-06-08
kettős %s szolga lánc
1105.
duplicate path %s
2007-06-08
kettős %s ösvény
1129.
Priority
2006-03-23
Elsőbbség
1171.
unknown argument '%s'
2015-07-28
ismeretlen %s argumentum
1176.
--%s needs <name> <path>
2006-08-22
--%s számára <név> és <ösvény> kell
1177.
--%s needs <name>
2006-08-22
--%s számára <név> kell