Translations by SZERVÑC Attila
SZERVÑC Attila has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
failed to fstat archive
|
|
2006-08-22 |
sikertelen archívum fstat
|
|
2. |
failed to read archive '%.255s'
|
|
2015-07-28 |
sikertelen archívum olvasás: `%.255s'
|
|
3. |
unable to create '%.255s'
|
|
2015-07-28 |
`%.255s' nem hozható létre
|
|
13. |
may not be empty string
|
|
2008-01-15 |
nem lehet üres szöveg
|
|
14. |
must start with an alphanumeric
|
|
2006-08-22 |
alfanumerikussal kell kezdődnie
|
|
15. |
character '%c' not allowed (only letters, digits and characters '%s')
|
|
2015-07-28 |
`%c' karakter tilos (csak betűk, számok és `%s' karakterek adhatók meg)
|
|
27. |
cannot remove '%.250s'
|
|
2015-07-28 |
nem törölhető: `%.250s'
|
|
71. |
updates directory contains file '%.250s' whose name is too long (length=%d, max=%d)
|
|
2015-07-28 |
Az updates könyvtárban lévő `%.250s' fájl neve túl hosszú (hossz=%d, max=%d)
|
|
72. |
updates directory contains files with different length names (both %d and %d)
|
|
2008-01-15 |
Az updates könyvtár eltérő hosszú fájlneveket tartalmaz (%d és %d is)
|
|
74. |
cannot scan updates directory '%.255s'
|
|
2015-07-28 |
nem tudom átnézni az updates könyvtárat: `%.255s'
|
|
75. |
failed to remove incorporated update file %.255s
|
|
2008-01-15 |
nem tudom törölni a beépített %.255s fájlt
|
|
76. |
unable to fill %.250s with padding
|
|
2008-01-15 |
%.250s kitöltése behúzással sikertelen
|
|
77. |
unable to flush %.250s after padding
|
|
2006-08-22 |
%.250s feltöltése a behúzás után sikertelen
|
|
78. |
unable to seek to start of %.250s after padding
|
|
2006-08-22 |
nem tudok %.250s elejére menni a behúzás után
|
|
85. |
requested operation requires superuser privilege
|
|
2006-08-22 |
a kért művelet rendszergazda jogokat igényel
|
|
89. |
failed to remove my own update file %.255s
|
|
2008-01-15 |
e frissítő fájlom törlése nem sikerült: %.255s
|
|
90. |
unable to write updated status of '%.250s'
|
|
2015-07-28 |
`%.250s' frissített állapotának írása sikertelen
|
|
91. |
unable to flush updated status of '%.250s'
|
|
2015-07-28 |
`%.250s' frissített állapotának feltöltése sikertelen
|
|
92. |
unable to truncate for updated status of '%.250s'
|
|
2015-07-28 |
`%.250s' frissített állapotának vágása sikertelen
|
|
93. |
unable to fsync updated status of '%.250s'
|
|
2015-07-28 |
`%.250s' frissített állapotának fsync-je sikertelen
|
|
94. |
unable to close updated status of '%.250s'
|
|
2015-07-28 |
`%.250s' frissített állapotának lezárása sikertelen
|
|
95. |
unable to install updated status of '%.250s'
|
|
2015-07-28 |
`%.250s' frissített állapotának telepítése sikertelen
|
|
96. |
unable to check existence of '%.250s'
|
|
2015-07-28 |
nem ellenőrizhető `%.250s' léte
|
|
97. |
cannot read info directory
|
|
2006-08-22 |
az info könyvtár nem olvasható
|
|
98. |
error trying to open %.250s
|
|
2006-08-22 |
hiba %.250s megnyitásakor
|
|
102. |
error creating hard link '%.255s'
|
|
2015-07-28 |
hiba az alábbi merev lánc létrehozásakor: `%.255s'
|
|
109. |
failed to open diversions file
|
|
2007-06-08 |
eltérítés fájl megnyitása sikertelen
|
|
110. |
failed to fstat diversions file
|
|
2007-06-08 |
eltérítés fájl fstat sikertelen
|
|
111. |
conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'
|
|
2015-07-28 |
`%.250s'-t vagy `%.250s'-t érintő ütköző eltérítések
|
|
115. |
files list file for package '%.250s' contains empty filename
|
|
2015-07-28 |
e csomag: `%.250s' fájllista fájlja üres fájlnevet tartalmaz
|
|
116. |
(Reading database ...
|
|
2006-03-23 |
(Adatbázis olvasása ...
|
|
117. |
%d file or directory currently installed.)
%d files and directories currently installed.)
|
|
2015-07-28 |
Most %d fájl és könyvtár telepített.)
|
|
125. |
statoverride file contains empty line
|
|
2007-06-08 |
a statoverride fájl üres sort tartalmaz
|
|
143. |
failed to write details of '%.50s' to '%.250s'
|
|
2015-07-28 |
`%.50s' részletei nem írhatók ide: `%.250s'
|
|
178. |
'%s' field, missing package name, or garbage where package name expected
|
|
2015-07-28 |
`%s' mező, hiányzó csomagnév vagy torlódás annak helyén
|
|
179. |
'%s' field, invalid package name '%.255s': %s
|
|
2015-07-28 |
`%s' mező, érvénytelen `%.255s' csomagnév: %s
|
|
182. |
'%s' field, reference to '%.255s':
bad version relationship %c%c
|
|
2015-07-28 |
`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s':
rossz verzió reláció %c%c
|
|
183. |
'%s' field, reference to '%.255s':
'%c' is obsolete, use '%c=' or '%c%c' instead
|
|
2015-07-28 |
`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s':
`%c' elavult, használd a `%c='-t vagy `%c%c'-t
|
|
184. |
'%s' field, reference to '%.255s':
implicit exact match on version number, suggest using '=' instead
|
|
2015-07-28 |
`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s':
valójában pontos verzióra hivatkozik, `=' javasolt
|
|
186. |
'%s' field, reference to '%.255s':
version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space
|
|
2015-07-28 |
`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s':
a verzió érték nem-alfanumerikussal kezdődik, szóköz javasolt
|
|
187. |
'%s' field, reference to '%.255s': version unterminated
|
|
2015-07-28 |
`%s' mező, hivatkozás erre: `%.255s': lezáratlan verzió
|
|
190. |
'%s' field, syntax error after reference to package '%.255s'
|
|
2015-07-28 |
`%s' mező, nyelvtani hiba e csomaghivatkozás után: `%.255s'
|
|
220. |
failed to create pipe
|
|
2006-08-22 |
a cső létrehozása sikertelen
|
|
222. |
unable to read filedescriptor flags for %.250s
|
|
2006-08-22 |
%.250s fájl-leíró kapcsolói olvasása sikerelen
|
|
231. |
read error in configuration file '%.255s'
|
|
2015-07-28 |
beállító fájl olvasási hiba: `%.255s'
|
|
232. |
error closing configuration file '%.255s'
|
|
2015-07-28 |
hiba e beállító fájl lezárásakor: `%.255s'
|
|
235. |
unknown option --%s
|
|
2006-08-22 |
ismeretlen lehetőség -- %s
|
|
236. |
--%s option takes a value
|
|
2006-08-22 |
A --%s opció értéket vár
|
|
237. |
--%s option does not take a value
|
|
2008-01-15 |
A --%s opció nem vár értéket
|
|
238. |
unknown option -%c
|
|
2006-08-22 |
ismeretlen lehetőség -%c
|