Translations by Javier Fernández-Sanguino

Javier Fernández-Sanguino has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

13011348 of 1348 results
1104.
master file
2011-01-03
fichero maestro
1106.
alternative %s (part of link group %s) doesn't exist; removing from list of alternatives
2013-03-23
no existe la alternativa %s (parte del grupo de enlaces %s); eliminándola de la lista de alternativas
1108.
slave file
2011-01-03
fichero esclavo
1109.
priority of %s: %s
2011-01-03
prioridad de %s %s
1110.
priority of %s is out of range: %s
2013-03-23
la prioridad de %s está fuera de rango: %s
1113.
master link
2011-01-03
enlace maestro
1114.
discarding obsolete slave link %s (%s)
2013-03-23
descartando el enlace esclavo obsoleto %s (%s)
1116.
unable to flush file '%s'
2011-01-03
no se puede volcar el fichero `%s'
1118.
link best version is %s
2017-06-05
la mejor versión del enlace es %s.
1119.
link best version not available
2017-06-05
no hay ninguna versión de enlace buena disponible
1120.
link currently points to %s
2011-01-03
el enlace apunta actualmente a %s
1121.
link currently absent
2011-01-03
no hay enlace actualmente
1122.
link %s is %s
2017-06-05
el enlace %s es %s
1123.
slave %s is %s
2017-06-05
esclavo %s es %s
1126.
There is %d choice for the alternative %s (providing %s).
There are %d choices for the alternative %s (providing %s).
2013-12-14
Existe %d opción para la alternativa %s (que provee %s).
Existen %d opciones para la alternativa %s (que provee %s).
2011-01-03
Existe %d opción para la alternativa %s (que provee %s).
Existen %d opcioens para la alternativa %s (que provee %s).
1131.
Press <enter> to keep the current choice[*], or type selection number:
2017-06-05
Pulse <Intro> para mantener el valor por omisión [*] o pulse un número de selección:
1132.
There is no program which provides %s.
2011-01-03
No hay un programa que provea %s.
1134.
not replacing %s with a link
2013-03-23
no se sustituirá %s por un enlace
1136.
can't install unknown choice %s
2011-01-03
no se puede instalar la opción desconocida %s
1137.
skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't exist
2013-03-23
se omitió la creación de %s porque no existe el fichero asociado %s (del grupo de enlaces %s)
1138.
not removing %s since it's not a symlink
2013-03-23
no se eliminará %s porque no es un enlace simbólico
1139.
alternative %s for %s not registered; not removing
2013-03-23
la alternativa %s para %s no está registrada, no se eliminará
1140.
removing manually selected alternative - switching %s to auto mode
2011-01-03
eliminando la alternativa seleccionada manualmente, conmutando %s a modo automático
1141.
alternative %s for %s not registered; not setting
2013-03-23
la alternativa %s para %s no está registrada, no se configurará
1145.
setting up automatic selection of %s
2013-03-23
configurando la selección automática de %s
1148.
automatic updates of %s/%s are disabled; leaving it alone
2013-03-23
están deshabilitadas las actualizaciones automáticas de %s/%s, no se modificará
1149.
to return to automatic updates use '%s --auto %s'
2013-03-23
para volver a hacer actualizaciones automáticas utilice «%s --auto %s»
1150.
using %s to provide %s (%s) in auto mode
2015-01-17
utilizando %s para proveer %s (%s) en modo automático
1151.
using %s to provide %s (%s) in manual mode
2015-01-17
utilizando %s para proveer %s (%s) en modo manual
1152.
updating alternative %s because link group %s has changed slave links
2015-01-17
actualizando la alternativa %s porque han cambiando los enlaces esclavos del grupo de enlaces %s
1153.
forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken
2013-03-23
forzando la reinstalación de la alternativa %s porque el grupo de enlaces %s está roto
1154.
current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s
2013-03-23
no se conoce la alternativa actual %s, cambiando a %s para el grupo de enlaces %s
1159.
line too long or not terminated while trying to read %s
2011-01-03
línea demasiado larga o no terminada al intentar leer %s
1161.
alternative name (%s) must not contain '/' and spaces
2013-03-23
el nombre alternativo (%s) no puede incluir «/» o espacios
1162.
alternative link is not absolute as it should be: %s
2011-01-03
el enlace alternativo no es absoluto como debería ser: %s
1163.
alternative path is not absolute as it should be: %s
2011-01-03
la ruta alternativa no es absoluta como debería ser: %s
1164.
alternative %s can't be master: it is a slave of %s
2013-03-23
la alternativa %s no puede ser el maestro: es un esclavo de %s
1165.
alternative link %s is already managed by %s
2013-03-23
el enlace alternativo %s ya está gestionándose con %s
1167.
alternative %s can't be slave of %s: it is a master alternative
2013-03-23
la alternativa %s no puede ser esclava de %s: porque es una alternativa maestra
1168.
alternative %s can't be slave of %s: it is a slave of %s
2013-03-23
la alternativa %s no puede una esclava de %s: es ya una esclava de %s
1169.
alternative link %s is already managed by %s (slave of %s)
2013-03-23
el enlace alternativo %s ya está gestionándose con %s (esclavo de %s)
1170.
two commands specified: --%s and --%s
2011-01-03
se han especificado dos órdenes: --%s y --%s
1171.
unknown argument '%s'
2015-07-28
parámetro «%s» desconocido
1184.
--%s needs a <file> argument
2011-01-03
--%s necesita un <archivo> como parámetro
1186.
no alternatives for %s
2013-03-23
no hay alternativas para %s
1188.
Run update-alternatives to modify system alternative selections
2019-02-23
Ejecute `update-alternatives' para modificar la selección de alternativas del sistema
1189.
Authentication is required to run update-alternatives
2019-02-23
Es necesario autenticarse para ejecutar `update-alternatives'