|
11.
|
|
|
Ignore questions with a priority less than:
|
|
|
Type: select
Description
:sl2:
|
|
|
|
Нехтувати запитання з пріоритетом нижчим за:
|
|
Translated and reviewed by
Mykola Tkach
|
In upstream: |
|
Ігнорувати питання з пріоритетом меншим ніж:
|
|
|
Suggested by
Eugeniy Meshcheryakov
|
|
|
|
Located in
../cdebconf-udeb.templates:2002
|
|
12.
|
|
|
Packages that use debconf for configuration prioritize the questions they might ask you. Only questions with a certain priority or higher are actually shown to you; all less important questions are skipped.
|
|
|
Type: select
Description
:sl2:
|
|
|
|
Пакунки, що використовують debconf для налаштування розділяють за пріоритетами питання, які вони можуть задавати. Будуть відображатися лише питання з пріоритетом, що більший або рівний, ніж показаний Вам; усі менш важливі питання буде пропущено.
|
|
Translated and reviewed by
Mykola Tkach
|
In upstream: |
|
Пакунки, що використовують debconf для налаштування розділяють по пріоритетам питання, які вони можуть задавати. Будуть відображатися лише питання з пріоритетом, що більший або рівний, ніж вказаний вами; всі менш важливі питання буде пропущено.
|
|
|
Suggested by
Eugeniy Meshcheryakov
|
|
|
|
Located in
../cdebconf-udeb.templates:2002
|
|
13.
|
|
|
You can select the lowest priority of question you want to see:
- 'critical' is for items that will probably break the system
without user intervention.
- 'high' is for items that don't have reasonable defaults.
- 'medium' is for normal items that have reasonable defaults.
- 'low' is for trivial items that have defaults that will work in
the vast majority of cases.
|
|
|
Type: select
Description
:sl2:
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ви можете вибрати найнижчий пріоритет питань, які бажаєте бачити:
- „критичний“ - невтручання користувача може призвести до непрацездатності системи
- „високий“ - придатного варіянту відповіді, типово, не існує
- „середній“ - існує стандартний варіянт типової відповіді
- „низький“ - найпростіші питання, для яких є типові відповіді, що працюють в більшості випадків.
|
|
Translated and reviewed by
Mykola Tkach
|
In upstream: |
|
Ви можете вибрати найнижчий пріоритет питань, які бажаєте бачити:
- „критичний“ - питання про речі, які можуть призвести до непрацездатності системи, якщо не втрутитися
- „високий“ - питання без придатної відповіді за замовчанням
- „середній“ - питання з розумними відповідями за замовчанням
- „низький“ - найпростіші питання, для яких є відповіді за замовчанням, що працюють в більшості випадків.
|
|
|
Suggested by
Eugeniy Meshcheryakov
|
|
|
|
Located in
../cdebconf-udeb.templates:2002
|
|
14.
|
|
|
For example, this question is of medium priority, and if your priority were already 'high' or 'critical', you wouldn't see this question.
|
|
|
Type: select
Description
:sl2:
|
|
|
|
Наприклад, це питання має середній пріоритет, і якщо пріоритет був би встановлений у „високий“ або „критичний“, то Ви цього питання не побачили б.
|
|
Translated and reviewed by
Mykola Tkach
|
In upstream: |
|
Наприклад, це питання має середній пріоритет, і якщо пріоритет був би встановлений в „високий“ або „критичний“, то ви цього питання не побачили б.
|
|
|
Suggested by
Eugeniy Meshcheryakov
|
|
|
|
Located in
../cdebconf-udeb.templates:2002
|
|
15.
|
|
|
Change debconf priority
|
|
|
Type: text
Description
:sl2:
|
|
|
|
Змінити пріоритет debconf
|
|
Translated and reviewed by
CrabMan
|
In upstream: |
|
Змінити пріоритет Debconf
|
|
|
Suggested by
Eugeniy Meshcheryakov
|
|
|
|
Located in
../cdebconf-priority.templates:1001
|
|
23.
|
|
|
Help
|
|
|
Type: text
Description
Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
:sl1:
|
|
|
|
Довідка
|
|
Translated by
Bohdan Kmit'
|
|
Reviewed by
Andrii Prokopenko
|
In upstream: |
|
Допомога
|
|
|
Suggested by
Borys Yanovych
|
|
|
|
Located in
../cdebconf-gtk-udeb.templates:5001
|
|
24.
|
|
|
LTR
|
|
|
Type: text
Description
TRANSLATORS: This should be "translated" to "RTL" or "LTR" depending of
default text direction of your language
LTR: Left to Right (Latin, Cyrillic, CJK, Indic...)
RTL: Right To Left (Arabic, Hebrew, Persian...)
DO NOT USE ANYTHING ELSE
:sl1:
|
|
|
|
LTR (зліва направо)
|
|
Translated by
CrabMan
|
|
Reviewed by
Sergiy Matrunchyk
|
In upstream: |
|
LTR
|
|
|
Suggested by
Eugeniy Meshcheryakov
|
|
|
|
Located in
../cdebconf-gtk-udeb.templates:6001
|
|
25.
|
|
|
Screenshot
|
|
|
Type: text
Description
Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
This button will allow users to virtually "shoot a picture"
of the screen
:sl1:
|
|
|
|
Знімок екрану
|
|
Translated by
sjanka
|
|
Reviewed by
Andrii Prokopenko
|
In upstream: |
|
Знімок
|
|
|
Suggested by
Eugeniy Meshcheryakov
|
|
|
|
Located in
../cdebconf-gtk-udeb.templates:7001
|
|
32.
|
|
|
Prompt: '%c' for help, default=%d>
|
|
|
Type: text
Description
:sl4:
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Підказка: '%c'- для довідки, типово=%d>
|
|
Translated and reviewed by
Mykola Tkach
|
In upstream: |
|
Ввід: 1 - „%c“ - допомога, за замовчанням=%d>
|
|
|
Suggested by
Eugeniy Meshcheryakov
|
|
|
|
Located in
../cdebconf-text-udeb.templates:8001
|
|
33.
|
|
|
Prompt: '%c' for help>
|
|
|
Type: text
Description
:sl4:
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Підказка: '%c' - для довідки>
|
|
Translated and reviewed by
Andriy Nezhivy
|
In upstream: |
|
Ввід: „%c“ - допомога>
|
|
|
Suggested by
Eugeniy Meshcheryakov
|
|
|
|
Located in
../cdebconf-text-udeb.templates:9001
|