Browsing Persian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Persian guidelines.
2938 of 70 results
29.
<msgstr form='0'>Editor</msgstr> <msgstr form='1'>Editors</msgstr>
Used as a header before a list of editors.
<msgstr form='0'>ویراستار</msgstr> <msgstr form='1'>ویراستار</msgstr>
Translated by Roozbeh Pournader
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:654
30.
<msgstr form='0'>Other Contributor</msgstr> <msgstr form='1'>Other Contributors</msgstr>
Used as a header before a list of contributors.
<msgstr form='0'>مشارکت‌کنندگان دیگر</msgstr> <msgstr form='1'>مشارکت‌کنندگان دیگر</msgstr>
Translated by Roozbeh Pournader
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:656
31.
<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>
Used as a header before a list of publishers.
<msgstr form='0'>ناشر</msgstr> <msgstr form='1'>ناشران</msgstr>
Translated by Roozbeh Pournader
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:658
32.
<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>
Used as a header before a list of translators.
<msgstr form='0'>مترجم</msgstr> <msgstr form='1'>مترجمان</msgstr>
Translated by Roozbeh Pournader
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:660
33.
A:&#x2003;
http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html

This is used as a label before answers in a question-and-answer
set.  Typically, answers are simply numbered and answers are not
labelled at all.  However, DocBook allows document authors to set
the labelling style for a qandaset.  If the labelling style is set
to 'qanda', this string will be used to label answers.

پ:&#x2003;
Translated by Roozbeh Pournader
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:670
34.
About This Document
Used for links to the titlepage.
دربارهٔ این نوشتار
Translated by Roozbeh Pournader
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:672
35.
Affiliation
http://www.docbook.org/tdg/en/html/affiliation.html

This is used as a label before affiliations when listing
authors and other contributors to the document.  For example:

Shaun McCance
Affiliation: GNOME Documentation Project

وابسته به
Translated by Roozbeh Pournader
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:682
36.
Bibliography
(itstool) path: msg/msgstr
Default title for a bibliography.
کتابشناسی
Translated and reviewed by Danial Behzadi
In upstream:
فهرست کتب
Suggested by Arash
Located in yelp-xsl.xml.in:119
37.
Caution
(itstool) path: msg/msgstr
Accessible title for a caution note.
توجه
Translated by Roozbeh Pournader
Located in yelp-xsl.xml.in:137
38.
Colophon
(itstool) path: msg/msgstr
Default title for a colophon section.
اطلاعات نشر
Translated by Roozbeh Pournader
Located in yelp-xsl.xml.in:147
2938 of 70 results

This translation is managed by Ubuntu Persian Translation Reviewers, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Arash, Danial Behzadi, Roozbeh Pournader.