Browsing Persian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Persian guidelines.
1322 of 70 results
13.
<msgid>glossentry.tooltip</msgid> <msgstr>Read the definition for ‘<glossterm/>’.</msgstr>
This is a special format message.  Please read the full translator
documentation before translating this message.  The documentation
is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
For your convenience, it has also been converted to an HTML file
named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.

This is a format message used to format tooltips on cross references
to glossary entries.

Special elements in the message will be replaced with the
appropriate content, as follows:

glossterm - The term being defined by the glossary entry

These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
insert the glossterm, simply write left angle bracket, glossterm,
slash, right angle bracket.

Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
to mark text as italic, bold, and monospace.

<msgid>glossentry.tooltip</msgid> <msgstr>نمایش تعریف «<glossterm/>».</msgstr>
Translated by Roozbeh Pournader
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:307
14.
<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></msgstr> <msgstr>‘<glossterm/>’</msgstr>
This is a special format message.  Please read the full translator
documentation before translating this message.  The documentation
is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
For your convenience, it has also been converted to an HTML file
named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.

This is a format message used to format cross references to glossary
entries.  Multiple roles can be provided to allow document translators to
select how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.
If your language needs to provide different cross reference formattings
for different parts of speech, you should provide multiple roles for
cross reference formatters.

In addition, the 'glosssee' role will be used for cross references
from glosssee or glossseealso elements.  These are used in other
glossary entries to direct the user to the linked-to entry.

Special elements in the message will be replaced with the
appropriate content, as follows:

glossterm - The term being defined by the glossary entry

These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
insert the glossterm, simply write left angle bracket, glossterm,
slash, right angle bracket.

Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
to mark text as italic, bold, and monospace.

<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></msgstr> <msgstr>«<glossterm/>»</msgstr>
Translated by Roozbeh Pournader
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:339
15.
<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>See <glosssee/>.</msgstr>
This is a special format message.  Please read the full translator
documentation before translating this message.  The documentation
is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
For your convenience, it has also been converted to an HTML file
named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.

glosssee - A cross reference from one glossentry to another
http://docbook.org/tdg/en/html/glosssee.html

This is a format message used to format glossary cross references.
This format message controls the sentence used to present the cross
reference, not the link itself.  For the formatting of the actual
link, see the message glossentry.xref.

One or more glosssee elements are presented as a links to the user
in the glossary, formatted as a single prose sentence.  For example,
if the user is being directed to the entry "foo", the glosssee may
be formatted as "See foo."

Special elements in the message will be replaced with the
appropriate content, as follows:

glosssee - The actual link or links of the cross reference

These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
insert the glosssee, simply write left angle bracket, glosssee,
slash, right angle bracket.

Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
to mark text as italic, bold, and monospace.

<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr><i>نگا</i> <glosssee/>.</msgstr>
Translated by Roozbeh Pournader
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:373
16.
<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>
This is a special format message.  Please read the full translator
documentation before translating this message.  The documentation
is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
For your convenience, it has also been converted to an HTML file
named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.

glossseealso - A cross reference from one glossentry to another
http://docbook.org/tdg/en/html/glossseealso.html

This is a format message used to format glossary cross references.
This format message controls the sentence used to present the cross
reference, not the link itself.  For the formatting of the actual
link, see the message glossentry.xref.

One or more glossseealso elements are presented as a links to the
user in the glossary, formatted as a single prose sentence.  For
example, if the user is being directed to the entries "foo", "bar",
and "baz", the glossseealso may be formatted as "See also foo, bar,
baz."

Special elements in the message will be replaced with the
appropriate content, as follows:

glosssee - The actual link or links of the cross reference

These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
insert the glosssee, simply write left angle bracket, glosssee,
slash, right angle bracket.

Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
to mark text as italic, bold, and monospace.

<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr><i>نیز نگا</i> <glosssee/>.</msgstr>
Translated by Roozbeh Pournader
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:408
17.
<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>
This is a special format message.  Please read the full translator
documentation before translating this message.  The documentation
is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
For your convenience, it has also been converted to an HTML file
named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.

manvolnum - A reference volume number
http://docbook.org/tdg/en/html/manvolnum.html

This is a format message used to format manvolnum elements.
A manvolnum is typically a number or short string used to
identify a section of man pages.  It is typically placed
inside parentheses.

Special elements in the message will be replaced with the
appropriate content, as follows:

node - The text content of the manvolnum element

These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
insert the node, simply write left angle bracket, node, slash,
right angle bracket.

Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
to mark text as italic, bold, and monospace.

<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>
Translated by Roozbeh Pournader
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:437
18.
<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>
The number formatter used for question numbers.  This can be one of
"1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
provide the following results:

1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv

Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
contact the maintainers about adding formatters for your language.

<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>
Translated by Roozbeh Pournader
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:452
19.
<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Question <number/></msgstr>
This is a special format message.  Please read the full translator
documentation before translating this message.  The documentation
is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
For your convenience, it has also been converted to an HTML file
named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.

This is a format message used to format labels for questions in
question-and-answer sets.  Labels are used before the question
both in the question-and-answer list and in table of questions
listings.  Multiple roles can be used to provide different
formattings for different uses of labels.  The following roles
may be used with this format message:

header - Used for labels inside the question-and-answer set
li     - Used for labels in table of questions listings

Special elements in the message will be replaced with the
appropriate content, as follows:

number - The number of the question in its containing qandaset

These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
insert the number, simply write left angle bracket, number, slash,
right angle bracket.

Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
to mark text as italic, bold, and monospace.

<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>سؤال <number/></msgstr>
Translated by Roozbeh Pournader
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:483
20.
<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Question <number/></msgstr>
This is a special format message.  Please read the full translator
documentation before translating this message.  The documentation
is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
For your convenience, it has also been converted to an HTML file
named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.

This is a format message used to format cross references to questions
in question-and-answer sets.  Multiple roles can be provided to allow
document translators to select how to format each cross reference
using the xrefstyle attribute.  If your language needs to provide
different cross reference formattings for different parts of speech,
you should provide multiple roles for cross reference formatters.

Special elements in the message will be replaced with the
appropriate content, as follows:

number - The number of the question in its containing qandaset

These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
insert the number, simply write left angle bracket, number, slash,
right angle bracket.

Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
to mark text as italic, bold, and monospace.

<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>سؤال <number/></msgstr>
Translated by Roozbeh Pournader
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:511
21.
<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> <msgstr>“<node/>”</msgstr>
This is a special format message.  Please read the full translator
documentation before translating this message.  The documentation
is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
For your convenience, it has also been converted to an HTML file
named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.

quote - An inline quotation
http://docbook.org/tdg/en/html/quote.html

This is a format message used to format inline quotations.  This template
uses roles to control how the quotation is formatted.  The role indicates
whether this is an outer or inner quotation.  Quotations nested inside
another quotation are inner quotations.  Many languages have an alternate
notation for nested quotations.

These stylesheets only provide two levels of quotation formatting.  If
quote elements are nested deeper, the stylesheets will alternate between
the 'outer' and 'inner' roles.  If your language uses different formatting
for deeper quotations, please contact the maintainers, and we will try to
implement a more flexible formatting mechanism.

Special elements in the message will be replaced with the
appropriate content, as follows:

node - The text content of the quote element

These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
insert the node, simply write left angle bracket, node, slash,
right angle bracket.

Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
to mark text as italic, bold, and monospace.

<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>’<node/>‘</msgstr> <msgstr>«<node/>»</msgstr>
Translated by Roozbeh Pournader
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:547
22.
<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>See also <seeie/>.</msgstr>
This is a special format message.  Please read the full translator
documentation before translating this message.  The documentation
is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
For your convenience, it has also been converted to an HTML file
named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.

seealsoie - A “See also” entry in an index, rather than in the text
http://www.docbook.org/tdg/en/html/seealsoie.html

This is a format message used to format index cross references.
This format message controls the sentence used to present the cross
reference, not the link itself.

Special elements in the message will be replaced with the
appropriate content, as follows:

seeie - The actual link or links of the cross reference

These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
insert the seeie, simply write left angle bracket, seeie, slash,
right angle bracket.

Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
to mark text as italic, bold, and monospace.

<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr><i>نیز نگا</i> <seeie/>.</msgstr>
Translated by Roozbeh Pournader
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:575
1322 of 70 results

This translation is managed by Ubuntu Persian Translation Reviewers, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Arash, Danial Behzadi, Roozbeh Pournader.