Translations by Roozbeh Pournader
Roozbeh Pournader has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
and
|
|
2011-05-12 |
و
|
|
2. |
—
|
|
2011-05-12 |
—
|
|
3. |
,
|
|
2011-05-12 |
،
|
|
4. |
, and
|
|
2011-05-12 |
، و
|
|
5. |
<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>View the bibliography entry <label/>.</msgstr>
|
|
2011-05-12 |
<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>مشاهدهٔ مدخل <label/> از کتابنامه.</msgstr>
|
|
6. |
<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>
|
|
2011-05-12 |
<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>
|
|
7. |
<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>
|
|
2011-05-12 |
<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>
|
|
8. |
<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>“<node/>”</msgstr> <msgstr><i><node/></i></msgstr>
|
|
2011-05-12 |
<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>«<node/>»</msgstr> <msgstr><i><node/></i></msgstr>
|
|
11. |
<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to ‘<string/>’.</msgstr>
|
|
2011-05-12 |
<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>ارسال پست الکترونیکی به «<string/>».</msgstr>
|
|
12. |
<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>
|
|
2011-05-12 |
<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>
|
|
13. |
<msgid>glossentry.tooltip</msgid> <msgstr>Read the definition for ‘<glossterm/>’.</msgstr>
|
|
2011-05-12 |
<msgid>glossentry.tooltip</msgid> <msgstr>نمایش تعریف «<glossterm/>».</msgstr>
|
|
14. |
<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></msgstr> <msgstr>‘<glossterm/>’</msgstr>
|
|
2011-05-12 |
<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></msgstr> <msgstr>«<glossterm/>»</msgstr>
|
|
15. |
<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>See <glosssee/>.</msgstr>
|
|
2011-05-12 |
<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr><i>نگا</i> <glosssee/>.</msgstr>
|
|
16. |
<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>
|
|
2011-05-12 |
<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr><i>نیز نگا</i> <glosssee/>.</msgstr>
|
|
17. |
<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>
|
|
2011-05-12 |
<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>
|
|
18. |
<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>
|
|
2011-05-12 |
<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>
|
|
19. |
<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>. </msgstr> <msgstr role='li'><number/>. </msgstr> <msgstr>Question <number/></msgstr>
|
|
2011-05-12 |
<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>. </msgstr> <msgstr role='li'><number/>. </msgstr> <msgstr>سؤال <number/></msgstr>
|
|
20. |
<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Question <number/></msgstr>
|
|
2011-05-12 |
<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>سؤال <number/></msgstr>
|
|
21. |
<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> <msgstr>“<node/>”</msgstr>
|
|
2011-05-12 |
<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>’<node/>‘</msgstr> <msgstr>«<node/>»</msgstr>
|
|
22. |
<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>See also <seeie/>.</msgstr>
|
|
2011-05-12 |
<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr><i>نیز نگا</i> <seeie/>.</msgstr>
|
|
23. |
<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>See <seeie/>.</msgstr>
|
|
2011-05-12 |
<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr><i>نگا</i> <seeie/>.</msgstr>
|
|
24. |
<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>
|
|
2011-05-12 |
<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>
|
|
25. |
<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>
|
|
2011-05-12 |
<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>
|
|
26. |
<msgstr form='0'>Author</msgstr> <msgstr form='1'>Authors</msgstr>
|
|
2011-05-12 |
<msgstr form='0'>مؤلف</msgstr> <msgstr form='1'>مؤلفان</msgstr>
|
|
27. |
<msgstr form='0'>Collaborator</msgstr> <msgstr form='1'>Collaborators</msgstr>
|
|
2011-05-12 |
<msgstr form='0'>همکار</msgstr> <msgstr form='1'>همکاران</msgstr>
|
|
28. |
<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>
|
|
2011-05-12 |
<msgstr form='0'>حق تکثیر</msgstr> <msgstr form='1'>حق تکثیر</msgstr>
|
|
29. |
<msgstr form='0'>Editor</msgstr> <msgstr form='1'>Editors</msgstr>
|
|
2011-05-12 |
<msgstr form='0'>ویراستار</msgstr> <msgstr form='1'>ویراستار</msgstr>
|
|
30. |
<msgstr form='0'>Other Contributor</msgstr> <msgstr form='1'>Other Contributors</msgstr>
|
|
2011-05-12 |
<msgstr form='0'>مشارکتکنندگان دیگر</msgstr> <msgstr form='1'>مشارکتکنندگان دیگر</msgstr>
|
|
31. |
<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>
|
|
2011-05-12 |
<msgstr form='0'>ناشر</msgstr> <msgstr form='1'>ناشران</msgstr>
|
|
32. |
<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>
|
|
2011-05-12 |
<msgstr form='0'>مترجم</msgstr> <msgstr form='1'>مترجمان</msgstr>
|
|
33. |
A: 
|
|
2011-05-12 |
پ: 
|
|
34. |
About This Document
|
|
2011-05-12 |
دربارهٔ این نوشتار
|
|
35. |
Affiliation
|
|
2011-05-12 |
وابسته به
|
|
36. |
Bibliography
|
|
2011-05-12 |
کتابنامه
|
|
37. |
Caution
|
|
2011-05-12 |
توجه
|
|
38. |
Colophon
|
|
2011-05-12 |
اطلاعات نشر
|
|
39. |
Contents
|
|
2011-05-12 |
محتویات
|
|
40. |
Dedication
|
|
2011-05-12 |
تقدیمنامه
|
|
42. |
Email
|
|
2011-05-12 |
پست الکترونیکی
|
|
45. |
Glossary
|
|
2011-05-12 |
واژهنامه
|
|
46. |
Important
|
|
2011-05-12 |
نکتهٔ مهم
|
|
48. |
Index
|
|
2011-05-12 |
نمایه
|
|
49. |
Legal Notice
|
|
2011-05-12 |
هشدار حقوقی
|
|
51. |
Name
|
|
2011-05-12 |
نام
|
|
53. |
Note
|
|
2011-05-12 |
نکته
|
|
56. |
Preface
|
|
2011-05-12 |
پیشگفتار
|
|
58. |
Q: 
|
|
2011-05-12 |
س: 
|
|
60. |
Revision History
|
|
2011-05-12 |
تاریخچهٔ تغییرات
|
|
62. |
See
|
|
2011-05-12 |
نگا
|
|
63. |
See Also
|
|
2011-05-12 |
نیز نگا
|