Translations by Theppitak Karoonboonyanan
Theppitak Karoonboonyanan has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
The nick of the person of did the devoice'ing
|
|
2008-10-21 |
ชื่อเล่นของผู้ที่สั่ง devoice
|
|
~ |
The nick of the person removed the exempt
|
|
2008-10-21 |
ชื่อเล่นของผู้ที่เอาข้อยกเว้นออก
|
|
~ |
The nick of the person of did the dehalfop'ing
|
|
2008-10-21 |
ชื่อเล่นของผู้ที่สั่ง dehalfop
|
|
~ |
The nick of the person of did the deop'ing
|
|
2008-10-21 |
ชื่อเล่นของผู้ที่สั่ง deop
|
|
~ |
The nick of the person removed the invite
|
|
2008-10-21 |
ชื่อเล่นของผู้ที่เอาการเชิญออก
|
|
~ |
The nick of the person setting the mode
|
|
2008-10-21 |
ชื่อเล่นของผู้กำหนดโหมด
|
|
~ |
Downloads
|
|
2008-10-21 |
ดาวน์โหลด
|
|
~ |
xchat-gnome: %s
Try `xchat-gnome --help' for more information
|
|
2008-10-21 |
xchat-gnome: %s
สั่ง `xchat-gnome --help' เพื่อดูข้อมูลเพิ่มเติม
|
|
~ |
The nick of the person of did the unban'ing
|
|
2008-10-21 |
ชื่อเล่นของผู้ที่สั่งยกเลิกการห้ามเข้า
|
|
1. |
<span weight="bold">List Filtering</span>
|
|
2008-10-21 |
<span weight="bold">การกรองรายการ</span>
|
|
13. |
File Transfers
|
|
2011-08-06 |
การถ่ายโอนแฟ้ม
|
|
23. |
Use _global user settings
|
|
2009-04-13 |
ใช้ข้อมูล_กลางสำหรับผู้ใช้
|
|
26. |
_Automatically connect to network
|
|
2009-04-13 |
_เชื่อมต่อเครือข่ายโดยอัตโนมัติ
|
|
34. |
<span weight="bold">DCC Settings</span>
|
|
2009-04-13 |
<span weight="bold">การตั้งค่า DCC</span>
|
|
45. |
Auto-accept DCC file tr_ansfers
|
|
2009-04-13 |
รับการถ่ายโอนแ_ฟ้ม DCC โดยอัตโนมัติ
|
|
46. |
Background mark:
|
|
2009-04-13 |
สีพื้นหลังการทำเครื่องหมาย:
|
|
47. |
Buil_t-in schemes:
|
|
2008-10-21 |
ชุดสี_สำเร็จรูป:
|
|
48. |
Convert spaces to _underscores in filenames
|
|
2009-04-13 |
แปลงช่องว่างในชื่อแฟ้มเป็น_ขีดล่าง
|
|
50. |
Foreground mark:
|
|
2009-04-13 |
สีตัวอักษรการทำเครื่องหมาย:
|
|
51. |
Get IP address from _server
|
|
2009-04-13 |
รับหมายเลขไอพีจาก_เซิร์ฟเวอร์
|
|
52. |
Glo_bal receive KB/s:
|
|
2011-08-06 |
KB/s ของการ_รับโดยรวม:
|
|
2008-10-21 |
การ_รับโดยรวม KB/s:
|
|
54. |
In_dividual send KB/s:
|
|
2011-08-06 |
KB/s ของ_การส่งแต่ละรายการ:
|
|
2008-10-21 |
_การส่งแต่ละรายการ KB/s:
|
|
55. |
Indi_vidual receive KB/s:
|
|
2011-08-06 |
KB/s ของการรับแ_ต่ละรายการ:
|
|
2008-10-21 |
การรับแ_ต่ละรายการ KB/s:
|
|
62. |
Show _timestamps
|
|
2008-10-21 |
แสดงบันทึกเ_วลา
|
|
63. |
Show _user list in main window
|
|
2011-08-06 |
แสดงรายชื่อ_สมาชิกในหน้าต่างหลัก
|
|
64. |
Show m_arker line
|
|
2008-10-21 |
แสดงเส้นทำเ_ครื่องหมาย
|
|
65. |
To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear.
|
|
2008-10-21 |
ในการแก้ไขปุ่มลัด ให้คลิกที่แถวนั้นๆ และพิมพ์ปุ่มลัดตัวใหม่ หรือกด backspace เพื่อลบออก
|
|
66. |
Use _system terminal font
|
|
2008-10-21 |
ใช้แบบอักษรเ_ทอร์มินัลของระบบ
|
|
67. |
Use t_his IP address:
|
|
2008-10-21 |
ใช้หมายเ_ลขไอพีนี้:
|
|
70. |
_Background image
|
|
2008-10-21 |
ภาพ_พื้นหลัง
|
|
71. |
_Colorize nicknames
|
|
2008-10-21 |
ทำ_สีชื่อเล่น
|
|
72. |
_Download files to:
|
|
2008-10-21 |
_ดาวน์โหลดแฟ้มไปยัง:
|
|
73. |
_Edit
|
|
2008-10-21 |
แ_ก้ไข
|
|
74. |
_Foreground color:
|
|
2008-10-21 |
สี_ข้อความ:
|
|
75. |
_Global send KB/s:
|
|
2011-08-06 |
KB/s ของการส่_งโดยรวม:
|
|
2008-10-21 |
การส่_งโดยรวม KB/s:
|
|
76. |
_Log conversations
|
|
2008-10-21 |
_บันทึกการสนทนา
|
|
77. |
_Nickname:
|
|
2008-10-21 |
_ชื่อเล่น:
|
|
78. |
_None (use solid color)
|
|
2008-10-21 |
_ไม่มี (ใช้สีทึบ)
|
|
79. |
_Part message:
|
|
2008-10-21 |
ข้อความเมื่อออกจาก_ห้อง:
|
|
80. |
_Quit message:
|
|
2008-10-21 |
ข้อความเมื่อ_ปิด
|
|
81. |
_Show colors
|
|
2008-10-21 |
_แสดงสี
|
|
82. |
_Transparent background
|
|
2008-10-21 |
พื้นหลังโปร่งใ_ส
|
|
83. |
spell checking
|
|
2008-10-21 |
การตรวจตัวสะกด
|
|
84. |
Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this application, there are a couple things you'll need to configure before you can get started.
These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for things such as registering with services. You do not have to use your real name if you do not want to.
|
|
2008-10-21 |
ยินดีต้อนรับสู่ XChat-GNOME! เนื่องจากนี่เป็นครั้งแรกที่คุณใช้โปรแกรมนี้ มีหลายๆ อย่างที่คุณต้องตั้งค่าก่อนที่จะเริ่มใช้งาน
นี่คือชื่อที่คุณจะใช้ใน IRC ชื่อเล่นของคุณเป็นชื่อที่จะใช้เรียกในห้อง ในขณะที่ชื่อจริงมีไว้สำหรับลงทะเบียนชื่อกับระบบบริการเครือข่าย คุณไม่จำเป็นต้องใช้ชื่อจริงๆ ของคุณหากไม่ต้องการ
|
|
85. |
XChat-GNOME Setup
|
|
2008-10-21 |
ตั้งค่า XChat-GNOME
|
|
86. |
_Real name:
|
|
2008-10-21 |
ชื่อ_จริง:
|