Translations by Arangel Angov

Arangel Angov has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 870 results
~
Display a red line after the last read text
2008-03-23
Прикажи црвена линија после прочитаниот текст
~
The nick of the person of did the unban'ing
2005-12-11
Прекарот на личноста која што одбанувала
~
The nick of the person setting the mode
2005-12-11
Прекарот на личноста која што го поставува режимот
~
The nick of the person of did the deop'ing
2005-12-11
Прекарот на личноста што одземала op
~
The nick of the person of did the dehalfop'ing
2005-12-11
Прекарот на личноста која одзела halfop
~
The nick of the person of did the devoice'ing
2005-12-11
Прекарот на личноста која направила одземање на глас
~
Select A File
2005-12-11
Избери слика датотека
~
The nick of the person removed the invite
2005-12-11
Прекарот на личноста која ја отстранила поканата
~
The nick of the person removed the exempt
2005-12-11
Прекарот на личноста која отстранила exempt
2.
Channel _Name
2005-12-11
Име на каналот
3.
Channel _Topic
2005-12-11
Канал
10.
to
2008-03-23
до
12.
C_onnect
2005-12-11
В_рзи се
13.
File Transfers
2005-12-11
Трансфер на датотеки
14.
<span weight="bold">Automatically Join Channels</span>
2008-03-23
<span weight="bold">Автоматски придружување на канали</span>
15.
<span weight="bold">User Info</span>
2008-03-23
<span weight="bold">Корисничко инфо</span>
17.
Character _encoding:
2005-12-11
Сет на карактери:
19.
Network Settings
2005-12-11
Вчитај подесувања повторно
22.
Servers
2005-12-11
Сервери
23.
Use _global user settings
2005-12-11
Корисни глобални кориснички информации
24.
Use _these user settings:
2008-03-23
Користи ги _овие поставувања:
25.
User and Channels
2005-12-11
Напушти канал
26.
_Automatically connect to network
2005-12-11
Автоматско повторно врзување на серверот
27.
_Name:
2005-12-11
Име
28.
_Nick name:
2005-12-11
Прекар:
29.
_Real Name:
2005-12-11
Вистинско име:
30.
_Use secure connection (SSL)
2005-12-11
Користи безбеден SSL
33.
<span weight="bold">Background</span>
2008-03-23
<span weight="bold">Позадина</span>
34.
<span weight="bold">DCC Settings</span>
2008-03-23
<span weight="bold">Поставувања за DCC</span>
35.
<span weight="bold">Extra Colors</span>
2008-03-23
<span weight="bold">Додатни бои</span>
36.
<span weight="bold">File Transfers</span>
2008-03-23
<span weight="bold">Пренос на датотеки</span>
37.
<span weight="bold">General</span>
2008-03-23
<span weight="bold">Општо</span>
38.
<span weight="bold">Highlighting</span>
2008-03-23
<span weight="bold">Осветлување</span>
39.
<span weight="bold">Text Colors</span>
2008-03-23
<span weight="bold">Бои за текстот</span>
41.
<span weight="bold">User Interface</span>
2008-03-23
<span weight="bold">Кориснички интерфејс</span>
42.
<span weight="bold">mIRC Colors</span>
2008-03-23
<span weight="bold">mIRC бои</span>
43.
A_way message:
2005-12-11
Нова порака:
46.
Background mark:
2005-12-11
Позадинска слика:
47.
Buil_t-in schemes:
2008-03-23
Вград_ени комбинации:
49.
Enter extra words to trigger highlighting
2005-12-11
Додатни зборови за подвлекување на:
50.
Foreground mark:
2005-12-11
Напред:
57.
Preferences
2005-12-11
Преференци...
58.
Real na_me:
2005-12-11
Вистинско име:
60.
Select Completed Files Directory
2005-12-11
Поместувај ги завршените датотеки во:
61.
Select Download Directory
2005-12-11
Преземај датотеки во:
62.
Show _timestamps
2008-03-23
Покажувај _време
65.
To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear.
2008-03-23
За да ги уредите кратенките, кликнете на саканиот ред и искуцајте ново копче за забрзување или пак притиснете backspace за да го исчистите.
69.
_Background color:
2005-12-11
Позадина:
73.
_Edit
2008-03-23
_Уреди
74.
_Foreground color:
2005-12-11
Напред: