Translations by MarbolanGos
MarbolanGos has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Unknown CPU model '%s'
|
|
2012-02-11 |
Modèle de CPU inconnu « %s »
|
|
2. |
, domain type '%s'
|
|
2012-02-11 |
, type de domaine « %s »
|
|
3. |
, machine type '%s'
|
|
2012-02-11 |
, type de machine « %s »
|
|
4. |
No domains available for virt type '%(type)s', arch '%(arch)s'
|
|
2012-02-11 |
Aucun domaine disponible pour le type virtuel « %(type)s », d'architecture %(arch)s
|
|
7. |
any virtualization options
|
|
2012-02-11 |
options de virtualisation
|
|
9. |
Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'
|
|
2012-02-11 |
L'hôte ne supporte pas les domaines de type %(domain)s%(machine)s pour virtualiser le type « %(virttype)s' arch '%(arch)s »
|
|
11. |
Domain installation does not appear to have been successful.
If it was, you can restart your domain by running:
%s
otherwise, please restart your installation.
|
|
2012-02-11 |
L'installation du domaine ne semble pas s'être terminée avec succès.
Si c'est bon, vous pouvez démarrer le domaine en lançant :
%s
sinon, recommencez l'installation.
|
|
12. |
Must be root to create Xen guests
|
|
2012-02-11 |
Il faut être super-utilisateur pour créer des invités Xen
|
|
13. |
A yes or no response is required
|
|
2012-02-11 |
Une réponse par oui ou non est requise
|
|
15. |
Number of vcpus to configure for your guest. Ex:
--vcpus 5
--vcpus 5,maxcpus=10
--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2
|
|
2012-02-11 |
Nombre de vcpus à configurer pour l'invité. Ex. :
--vcpus 5
--vcpus 5,maxcpus=10
--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2
|
|
17. |
CPU model and features. Ex: --cpu coreduo,+x2apic
|
|
2012-02-11 |
Modèle et fonctionnalités du CPU. Ex : --cpu coreduo,+x2apic
|
|
30. |
--name is required
|
|
2012-02-11 |
--name est nécessaire
|
|
31. |
--ram amount in MB is required
|
|
2012-02-11 |
la quantité --ram en Mio est nécessaire
|
|
35. |
Unknown options %s
|
|
2012-02-11 |
Options inconnues %s
|
|
36. |
You have asked for more virtual CPUs (%d) than there are physical CPUs (%d) on the host. This will work, but performance will be poor.
|
|
2012-02-11 |
Vous avez demandé plus de CPU virtuels (%d) que de CPU physiques (%d) disponibles sur l'hôte. Cela fonctionnera mais avec des performances réduites.
|
|
42. |
Cannot mix --graphics and old style graphical options
|
|
2012-02-11 |
Impossible de mélanger --graphics et les anciennes options graphiques
|
|
43. |
Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics
|
|
2012-02-11 |
Impossible de spécifier plus d'une option parmi VNC, SDL, --graphics ou --nographics
|
|
44. |
Error in graphics device parameters: %s
|
|
2012-02-11 |
Erreur dans les paramètres du périphérique graphique : %s
|
|
96. |
Domain has not existed. You should be able to find more information in the logs
|
|
2012-02-11 |
Le domaine n'a jamais été créé. Vous devriez pouvoir trouver des informations plus détaillées dans les fichiers journaux
|
|
97. |
Domain has not run yet. You should be able to find more information in the logs
|
|
2012-02-11 |
Le domaine n'a jamais été exécuté. Vous devriez pouvoir trouver des informations plus détaillées dans les fichiers journaux
|
|
119. |
Kernel and initrd must be specified by a list, dict, or tuple.
|
|
2012-02-11 |
Le noyau et initrd doivent être spécifiés dans une liste, un dictionnaire ou un tuple.
|
|
122. |
'conn' must be a libvirt connection object.
|
|
2012-02-11 |
« conn » doit être un objet de connexion libvirt.
|
|
123. |
Passed connection is not libvirt interface capable
|
|
2012-02-11 |
La connexion utilisée n'est pas une interface libvirt compatible
|
|
124. |
Interface name
|
|
2012-02-11 |
Nom d'interface
|
|
125. |
Name for the interface object.
|
|
2012-02-11 |
Nom de l'objet d'interface.
|
|
127. |
Interface MAC address
|
|
2012-02-11 |
Adresse MAC de l'interface
|
|
128. |
Unknown start mode '%s
|
|
2012-02-11 |
Mode de démarrage inconnu « %s »
|
|
129. |
When the interface will be auto-started.
|
|
2012-02-11 |
Quand l'interface démarrera automatiquement.
|
|
130. |
Network protocol configuration
|
|
2012-02-11 |
Configuration du protocole réseau
|
|
131. |
Name '%s' already in use by another interface.
|
|
2012-02-11 |
Le nom « %s » est déjà utilisé par une autre interface.
|
|
132. |
Could not define interface: %s
|
|
2012-02-11 |
Impossible de définir l'interface : %s
|
|
133. |
Could not create interface: %s
|
|
2012-02-11 |
Impossible de créer l'interface : %s
|
|
134. |
Whether STP is enabled on the bridge
|
|
2012-02-11 |
Indique si STP est activé en mode pont
|
|
135. |
Delay in seconds before forwarding begins when joining a network.
|
|
2012-02-11 |
Délai, en secondes, avant de commencer le transfert après avoir été connecté au réseau.
|
|
136. |
Mode of operation of the bonding device
|
|
2012-02-11 |
Mode d'opération du périphérique de liaison
|
|
137. |
Availability monitoring mode for the bond device
|
|
2012-02-11 |
Disponibilité du mode de surveillance pour le périphérique de liaison
|
|
138. |
ARP monitoring interval in milliseconds
|
|
2012-02-11 |
Intervalle de surveillance ARP en millisecondes
|
|
139. |
IP target used in ARP monitoring packets
|
|
2012-02-11 |
IP cible utilisée pour surveiller les paquets ARP
|
|
140. |
ARP monitor validation mode
|
|
2012-02-11 |
Mode de validation de la surveillance ARP
|
|
141. |
MII monitoring method.
|
|
2012-02-11 |
Méthode de surveillance MII.
|
|
142. |
MII monitoring interval in milliseconds
|
|
2012-02-11 |
Intervalle de surveillance MII en millisecondes
|
|
143. |
Time in milliseconds to wait before enabling a slave after link recovery
|
|
2012-02-11 |
Temps, en millisecondes, avant de démarrer un esclave après un retour du lien
|
|
144. |
Time in milliseconds to wait before disabling a slave after link failure
|
|
2012-02-11 |
Temps, en millisecondes, avant de désactiver un esclave après un échec de lien
|
|
145. |
VLAN device tag number
|
|
2012-02-11 |
Balise numérale de périphérique VLAN
|
|
146. |
Parent interface to create VLAN on
|
|
2012-02-11 |
Interface parent sur laquelle le VLAN est créé
|
|
147. |
Tag and parent interface are required.
|
|
2012-02-11 |
Balise et interface parent sont requis.
|
|
148. |
Whether to enable DHCP
|
|
2012-02-11 |
Indique s'il faut activer le DHCP
|
|
149. |
Network gateway address
|
|
2012-02-11 |
Adresse de passerelle réseau
|
|
150. |
Static IP addresses
|
|
2012-02-11 |
Adresses IP statiques
|
|
151. |
Whether to enable IPv6 autoconfiguration
|
|
2012-02-11 |
Indique s'il faut activer l'auto-configuration IPv6
|