Translations by meda
meda has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 39 of 39 results | First • Previous • Next • Last |
49. |
--- Signs ---
|
|
2017-12-19 |
--- İşaretler ---
|
|
50. |
Signs for %s:
|
|
2017-12-19 |
%s için işaretler:
|
|
83. |
Hit end of paragraph
|
|
2017-12-18 |
Paragrafın sonuna git
|
|
87. |
(insert) Scroll (^E/^Y)
|
|
2017-12-18 |
(ekle) Kaydır (^E/^Y)
|
|
88. |
(replace) Scroll (^E/^Y)
|
|
2017-12-18 |
(değiştir) Kaydır (^E/^Y)
|
|
165. |
E786: Range not allowed
|
|
2017-12-18 |
E786: Aralık kabul edilmedi
|
|
173. |
E655: Too many symbolic links (cycle?)
|
|
2017-12-19 |
E655: Çok fazla simgesel bağlantı (döngü?)
|
|
227. |
marks
|
|
2017-12-18 |
işaretçiler
|
|
238. |
Write partial file?
|
|
2017-12-19 |
Kısmi dosya mı yazıyorsunuz?
|
|
251. |
E145: Shell commands not allowed in rvim
|
|
2017-12-19 |
E145: Kabuk komutlarına rvim'de izin verilmiyor
|
|
256. |
1 substitution
|
|
2017-12-19 |
1 değişim
|
|
258. |
%ld substitutions
|
|
2017-12-19 |
%ld değiştirilenler
|
|
274. |
E160: Unknown sign command: %s
|
|
2017-12-19 |
E160: Bilinmeyen işaret komutu: %s
|
|
275. |
E156: Missing sign name
|
|
2017-12-19 |
E156: Kayıp işaret ismi
|
|
2017-12-18 |
E156: Kayıp imza ismi
|
|
276. |
E612: Too many signs defined
|
|
2017-12-19 |
E612: Çok fazla işaret tanımlandı
|
|
277. |
E239: Invalid sign text: %s
|
|
2017-12-19 |
E239: Geçersiz işaret metni: %s
|
|
2017-12-18 |
E239: Geçersiz imza metni: %s
|
|
278. |
E155: Unknown sign: %s
|
|
2017-12-19 |
E155: Bilinmeyen işaret: %s
|
|
2017-12-18 |
E155: Bilinmeyen imza: %s
|
|
279. |
E159: Missing sign number
|
|
2017-12-19 |
E159: Eksik işaret numarası
|
|
281. |
E157: Invalid sign ID: %ld
|
|
2017-12-19 |
E157: Geçersiz işaret kimliği: %ld
|
|
2017-12-18 |
E157: Geçersiz imza kimliği: %ld
|
|
293. |
Save changes to "%s"?
|
|
2017-12-18 |
Değişiklikleri kaydedilsin mi "%s"?
|
|
304. |
Source Vim script
|
|
2017-12-18 |
Kaynak Vim betiği
|
|
305. |
Cannot source a directory: "%s"
|
|
2017-12-19 |
Bir dizini kaynak olamaz: "%s"
|
|
306. |
could not source "%s"
|
|
2017-12-18 |
kaynak bulunamadı "%s"
|
|
341. |
E175: No attribute specified
|
|
2017-12-19 |
E175: Belirtilen özellik yok
|
|
353. |
unknown
|
|
2017-12-19 |
bilinmeyen
|
|
357. |
Already only one tab page
|
|
2017-12-19 |
Zaten tek bir sekme sayfası
|
|
360. |
No swap file
|
|
2017-12-19 |
Takas dosyası yok
|
|
361. |
Append File
|
|
2017-12-19 |
Dosya Ekle
|
|
363. |
E186: No previous directory
|
|
2017-12-19 |
E186: Önceki dizin yok
|
|
443. |
Reading from stdin...
|
|
2017-12-19 |
Stdin'den okuyor...
|
|
450. |
[CR missing]
|
|
2017-12-19 |
[CR eksik]
|
|
1459. |
E405: Missing equal sign: %s
|
|
2017-12-19 |
E405: Eksik eşit işaret: %s
|
|
1470. |
E415: unexpected equal sign: %s
|
|
2017-12-19 |
E415: beklenmedik eşit işaret: %s
|
|
1471. |
E416: missing equal sign: %s
|
|
2017-12-19 |
E416: eşit işareti eksik: %s
|
|
1736. |
E255: Couldn't read in sign data!
|
|
2017-12-19 |
E255: İşaretli veriler okunamadı!
|