Translations by Jochen Skulj

Jochen Skulj has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 66 results
~
When the installer has finished copying files, press <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound &amp; Video</guimenuitem><guimenuitem>RealPlayer 11</guimenuitem></menuchoice> and follow the instructions on the screen to complete set-up.
2008-11-06
Nachdem das Installationsprogramm erfolgreich durchgelaufen ist, wählen Sie im Menü <menuchoice><guimenu>Anwendungen</guimenu><guimenuitem>Unterhaltungsmedien</guimenuitem><guimenuitem>RealPlayer 11</guimenuitem></menuchoice> und folgen Sie den weiteren Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Installation abzuschließen.
~
You should see the text <guilabel>Extracting files for Helix installation</guilabel> on the screen if the installer has started properly. When asked a question by the installer, press <keycap>Enter</keycap> to accept the default.
2008-11-06
Sie sollten den Text <guilabel>Extracting files for Helix installation</guilabel> im Terminal-Fenster sehen, wenn die Installation ordnungsgemäß gestartet wurde. Wenn das Installationsprogramm ihnen eine Frage stellt, können Sie mit der <keycap>Eingabetaste</keycap> die vorgegebene Einstellung übernehmen.
2008-11-06
Sie sollten den Text <guilabel>Extracting files for Helix installation</guilabel> im Terminal-Fenster sehen, wenn die Installation ordnungsgemäß gestartet wurde. Wenn das Installationsprogramm ihnen eine Frage stellt, können Sie mit der <keycap>Eingabetaste</keycap> die vorgegebene Einstellung übernehmen.
~
Download a suitable Linux installer from the <ulink url="http://uk.real.com/player/select/"> RealPlayer website</ulink> and save it in your Home folder.
2008-11-06
Laden Sie ein passendes Installationsprogramm für Linux von der <ulink url="http://uk.real.com/player/select/"> RealPlayer Internetseite</ulink> herunter und speichern Sie es in ihrem persönlichen Ordner.
~
Open a Terminal (<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>) and type the following, pressing <keycap>Enter</keycap> at the end of each line and typing your password when prompted:
2008-11-06
Öffnen Sie ein Terminal-Fenster (<menuchoice><guimenu>Anwendungen</guimenu><guimenuitem>Zubehör</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>) und geben Sie die nachfolgenden Befehle ein. Betätigen Sie am Ende jeder Zeile die <keycap>Eingabetaste</keycap> und geben Sie ihr Passwort ein, wenn sie danach gefragt werden.
2008-11-06
Öffnen Sie ein Terminal-Fenster (<menuchoice><guimenu>Anwendungen</guimenu><guimenuitem>Zubehör</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>) und geben Sie die nachfolgenden Befehle ein. Betätigen Sie am Ende jeder Zeile die <keycap>Eingabetaste</keycap> und geben Sie ihr Passwort ein, wenn sie danach gefragt werden.
~
Download a suitable Linux installer from the <ulink url="http://uk.real.com/player/select/"> RealPlayer website</ulink> and save it in your Home folder.
2008-11-06
Laden Sie ein passendes Installationsprogramm für Linux von der <ulink url="http://uk.real.com/player/select/"> RealPlayer Internetseite</ulink> herunter und speichern Sie es in ihrem persönlichen Ordner.
~
<emphasis role="strong">RealAudio streams</emphasis>, as used by some Internet radio stations, are not supported by Rhythmbox. To listen to this type of stream, <link linkend="video-realplayer"> install RealPlayer</link>.
2008-10-20
<emphasis role="strong">RealAudio-Streams</emphasis>, wie Sie von manchen Internet-Radiostationen verwendet werden, werden durch Rhythmbox nicht unterstützt. Um diese Art von Audio-Datenströme zu hören, <link linkend="video-realplayer"> installieren Sie bitte RealPlayer</link>.
2008-10-20
<emphasis role="strong">RealAudio-Streams</emphasis>, wie Sie von manchen Internet-Radiostationen verwendet werden, werden durch Rhythmbox nicht unterstützt. Um diese Art von Audio-Datenströme zu hören, <link linkend="video-realplayer"> installieren Sie bitte RealPlayer</link>.
~
You can change the default file format used by Rhythmbox when copying CDs. Click <menuchoice><guimenuitem>Edit</guimenuitem><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><guimenuitem>Music</guimenuitem></menuchoice> and change the <guilabel>Preferred Format</guilabel> to the format of your choice. In future, all CDs copied to your computer will be copied in this format.
2008-10-19
Sie können das vorgegebene Format, das von Rhythmbox beim Kopieren von CDs verwendet wird, ändern. Klicken Sie auf <menuchoice><guimenuitem>Bearbeiten</guimenuitem><guimenuitem>Einstellungen</guimenuitem><guimenuitem>Musik</guimenuitem></menuchoice> und ändern Sie die Auswahl in <guilabel>Bevorzugtes Format</guilabel> in das Format, das Sie zukünftig verwenden möchten.
~
You can use Rhythmbox to download and play podcasts; select <guilabel>Podcasts</guilabel> from the <guilabel>Library</guilabel> section of the Rhythmbox window to get started. The <ulink type="help" url="ghelp:rhythmbox">Rhythmbox manual</ulink> has further instructions. Alternatively, you may prefer to use a dedicated podcast manager such as <ulink url="apt:gpodder">gPodder</ulink> or <ulink url="apt:penguintv">PenguinTV</ulink>.
2008-10-18
Sie können Rhythmbox nutzen, um Podcasts herunterzuladen und abzuspielen. Wählen Sie <guilabel>Podcasts</guilabel> aus dem Abschnitt <guilabel>Bibliothek</guilabel> im Rhythmbox-Fenster, um damit zu beginnen. Das <ulink type="help" url="ghelp:rhythmbox">Rhythmbox-Handbuch</ulink> beinhaltet weitere Anleitungen. Als Alternative bevorzugen Sie vielleicht ein Programm, das ausschließlich für Podcasts vorgesehen ist, wie etwa <ulink url="apt:gpodder">gPodder</ulink> oder <ulink url="apt:penguintv">PenguinTV</ulink>.
~
Ubuntu will work with most portable audio players, including iPods. Normally, all you have to do is plug the player into your computer and then use Rhythmbox to copy songs to and from the player. The audio player should appear in the <guilabel>Devices</guilabel> section of the list which is underneath the <guibutton>Play</guibutton> button. See the <ulink type="help" url="ghelp:rhythmbox">Rhythmbox manual</ulink> for more information.
2008-10-18
ibuntu wird mit den meisten tragbaren Abspielgeräten inklusive des iPods. Normalerweise ist alles, was Sie tun müssen, Ihr Abspielgerät in den Rechner einstecken und Rhythmbox zu nutzen, Titel auf oder von Ihrem Abspielgerät zu kopieren. Das Abspielgerät sollte im Abschnitt <guilabel>Geräte</guilabel> in der Liste unterhalb des Knopfes <guibutton>Wiedergabe</guibutton> erscheinen. Weitere Informationen finden Sie im <ulink type='help' url=ghelp:rhythmbox''>Rhythmbox-Handbuch</ulink>.
2008-10-18
ibuntu wird mit den meisten tragbaren Abspielgeräten inklusive des iPods. Normalerweise ist alles, was Sie tun müssen, Ihr Abspielgerät in den Rechner einstecken und Rhythmbox zu nutzen, Titel auf oder von Ihrem Abspielgerät zu kopieren. Das Abspielgerät sollte im Abschnitt <guilabel>Geräte</guilabel> in der Liste unterhalb des Knopfes <guibutton>Wiedergabe</guibutton> erscheinen. Weitere Informationen finden Sie im <ulink type='help' url=ghelp:rhythmbox''>Rhythmbox-Handbuch</ulink>.
~
Rhythmbox should start playing a CD automatically when you insert it into your CD drive.
2008-10-18
Rhythmbox sollte automatisch beginnen, eine CD abzuspielen, wenn Sie eine CD in ihr Laufwerk einlegen.
2008-10-18
Rhythmbox sollte automatisch beginnen, eine CD abzuspielen, wenn Sie eine CD in ihr Laufwerk einlegen.
~
See the <ulink type="help" url="ghelp:user-guide#nautilus-preferences"> Nautilus Preferences article</ulink> for more information.
2008-10-18
Weitere Informationen finden Sie im <ulink type="help" url="ghelp:user-guide#nautilus-preferences">Artikel über Nautilus-Einstellungen</ulink>.
~
Rhythmbox and most other music players should display the correct cover art when a song from the album is next played.
2008-10-18
Rhythmbox und die meisten anderen Musik-Wiedergabeprogramme sollten nun das Album-Cover korrekt anzeigen, wenn ein Titel des Album das nächste Mal abgespielt wird.
~
Rhythmbox and some other music players allow you to drag a picture onto their cover art display area to change or add cover art for an album.
2008-10-18
Rhythmbox und einige andere Musik-Wiedergabeprogramme erlauben es auch, ein Bild per Drag'n'Drop auf den Anzeigebereich des Album-Covers zu ziehen, um das Cover-Bild zu ändern.
~
You can use <application>Rhythmbox</application> (<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound &amp; Video</guimenuitem><guimenuitem>Rhythmbox Music Player</guimenuitem></menuchoice>) and <application>Movie Player</application> (<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound &amp; Video</guimenuitem><guimenuitem>Movie Player</guimenuitem></menuchoice>) to listen to music on your computer.
2008-10-17
Sie können <application>Rhythmbox</application> (<menuchoice><guimenu>Anwendungen</guimenu><guimenuitem>Unterhaltungsmedien</guimenuitem><guimenuitem>Rhythmbox Musik-Wiedergabeprogramm</guimenuitem></menuchoice>) and <application>Videeo-Player</application> (<menuchoice><guimenu>Anwendungen</guimenu><guimenuitem>Unterhaltungsmedien</guimenuitem><guimenuitem>Video-Player</guimenuitem></menuchoice>) verwenden, um Musik auf Ihrem Rechner zu hören.
2008-10-17
Sie können <application>Rhythmbox</application> (<menuchoice><guimenu>Anwendungen</guimenu><guimenuitem>Unterhaltungsmedien</guimenuitem><guimenuitem>Rhythmbox Musik-Wiedergabeprogramm</guimenuitem></menuchoice>) and <application>Videeo-Player</application> (<menuchoice><guimenu>Anwendungen</guimenu><guimenuitem>Unterhaltungsmedien</guimenuitem><guimenuitem>Video-Player</guimenuitem></menuchoice>) verwenden, um Musik auf Ihrem Rechner zu hören.
~
See the <ulink type="help" url="ghelp:rhythmbox"> Rhythmbox manual</ulink> for more information.
2008-10-17
Im <ulink type="help" url="ghelp:rhythmbox"> Rhythmbox-Handbuch</ulink>finden Sie weitere Informationen.
~
Sometimes, you may need to adjust or touch-up a photo to make it look better or to remove some flaw. <application>F-Spot</application> includes a few basic tools for doing this. To access these tools, press the <guibutton>Edit Photo</guibutton> button and then click on one of the tools at the bottom of the screen.
2008-09-27
Manchmal bedarf es einigen Anpassungen oder Ausbesserungen, um ein Foto besser aussehen zu lassen oder einige Mängel zu beseitigen. <application>F-Spot</application> beinhaltet einige grundlegende Werkzeuge, um dieses zu erledigen. Um diese Werkzeuge zu nutzen, klicken Sie auf den Knopf press the <guibutton>Foto bearbeiten</guibutton> button und klicken auf die Werkzeuge am unteren Rand des Fensters.
~
For help with <application>F-Spot Photo Manager</application>, see the <ulink type="help" url="ghelp:f-spot">F-Spot User Guide</ulink>.
2008-09-26
Hilfe zu <application>F-Spot Fotoverwaltung zu bekommen</application> finden Sie in der <ulink type="help" url="ghelp:f-spot">F-Spot Bedienungsanleitung</ulink>.
10.
Read about <ulink url="ghelp:add-applications#restricted-software"> restricted formats</ulink> before following the instructions below. There are some legal issues that you should be aware of.
2008-11-06
Lesen sie unbedingt die Informationen zu <ulink url="ghelp:add-applications#restricted-software">eingeschränkter Software</ulink>, bevor sie die unten stehende Anleitung befolgen. Es gibt in diesem Zusammenhang rechtliche Schwierigkeiten, mit denen sie vertraut sein sollten, wenn sie diese Software verwenden.
14.
Insert a DVD into your drive. It should open automatically in the Movie Player.
2008-11-06
Legen Sie eine DVD ins Laufwerk ein. Die DVD sollte automatisch im <application>Totem Video-Player</application> geöffnet werden.
16.
Some video formats, such as Flash, QuickTime, and Windows Media Video, are proprietary and so support for them cannot be included in Ubuntu by default. You must install some extra software to allow playback.
2008-11-06
Einige Videoformate, beispielsweise Flash, QuickTime und Windows Media Video, werden von den Herstellern nur als proprietäre Software vertrieben, weshalb diese Formate in Ubuntu nicht von vornherein unterstützt werden können. Um diese Formate abspielen zu können, müssen Sie zusätzliche Software installieren.
20.
If you try to play an unsupported video file, you will be asked if you would like to <guilabel>search for a suitable codec</guilabel>. Click <guibutton>Search</guibutton> and, when the <guilabel>Install multimedia codecs</guilabel> window appears, select one of the codecs displayed in the list and click <guibutton>Install</guibutton>.
2008-11-06
Wenn Sie versuchen, ein nicht unterstütztes Video-Format abzuspielen, werden Sie gefragt: <guilabel>Soll nach einem geeigneten Codec gesucht werden?</guilabel> Klicken Sie auf <guilabel>Suchen</guilabel> nach Erscheinen des Fensters <guilabel>Medien-Plug-Ins installieren</guilabel> wählen Sie einen der angezeigten Codecs und klicken Sie auf <guibutton>Installieren</guibutton>.
21.
If you are asked to <guilabel>confirm installation of restricted software</guilabel>, the codec required to play your video may have some <ulink url="ghelp:add-applications#restricted-software">legal restrictions</ulink> which you should be aware of. If you think that the restrictions do not apply to you, press <guibutton>Confirm</guibutton> to continue with the installation.
2008-11-06
Wenn Sie die Aufforderung erhalten: <guilabel>Installation von eingeschränkter Software bestätigen</guilabel>, gibt es rechtliche Einschränkungen der Nutzung der gewünschten Software. Informationen zu diesen Einschränkungen finden Sie unter <ulink url="ghelp:add-applications#restricted-software">Eingeschränkte Software</ulink>. Wenn Sie der Meinung sind, dass diese Einschränkungen sie nicht betreffen, klicken Sie auf <guibutton>Bestätigen</guibutton> um mit der Installation fortzufahren.
22.
Once installation is complete, the video should begin to play. If not, try closing and then re-opening the video.
2008-11-06
Nach Abschluss der Installation sollte das Video automatisch abgespielt werden. Wenn dies nicht der Fall ist, schließen Sie das Video und öffnen Sie es erneut.
23.
Flash videos
2008-11-06
Flash-Videos
26.
You will be offered the choice of several players. The <guilabel>Adobe Flash Player</guilabel> is the official plugin, which should offer the best support for videos. Unfortunately, it is proprietary software and so cannot be supported directly by Ubuntu. The Swfdec and Gnash players are not proprietary and so are supported. You may also find them to be more stable (cause fewer problems) than the official player.
2008-11-06
Es werden Ihnen mehrere Abspielmöglichkeiten zur Auswahl angeboten. <guilabel>Adobe Flash Player</guilabel> ist das offizielle Plugin und sollte am Besten zum Abspielen von Videos geeignet sein. Leider kann Ubuntu diese Software nicht direkt unterstützen, da es sich um proprietäre Software handelt. <guilabel>Swfdec</guilabel> und <guilabel>Gnash</guilabel> sind nicht proprietär und werden daher von Ubuntu unterstützt. Es kann auch sein, dass diese beiden stabiler laufen und weniger Probleme verursachen, als die offizielle Software.
30.
Support for most other types of streaming video can be added by following the instructions for <link linkend="video-playback-file">video files</link> or <link linkend="video-playback-flash">Flash videos</link>. If you are having difficulties getting a video to stream in your web browser, right-click the video and select <guilabel>Open with "Movie Player"</guilabel> if that option is available.
2008-11-06
Die meisten anderen Arten von Video-Streams können sie mit den unter <link linkend="video-playback-file">Video-Dateien</link> und <link linkend="video-playback-flash">Flash-Videos</link> beschriebenen Methoden abspielen. Wenn das Abspielen eines Video-Streams in ihrem Browser nicht richtig funktioniert, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Video und wählen sie <guilabel>Mit Video-Player öffnen</guilabel>, falls diese Auswahl zur Verfügung steht.
32.
If none of the other instructions in this section work with a particular video, try using a different media player. <ulink url="apt:vlc">VLC</ulink> and <ulink url="apt:mplayer">MPlayer</ulink> support a wide range of formats; it is recommended that you try one of these.
2008-11-06
Wenn Sie ein bestimmtes Video mit keiner der oben beschriebenen Methoden abspielen können, sollten Sie ein anderes Programm zum Abspielen der Dateien verwenden. Sowohl <ulink url="apt:vlc">VLC media player</ulink> als auch <ulink url="apt:mplayer">MPlayer</ulink> unterstützen eine Vielzahl von Formaten. Sie sollten in diesem Fall eines dieser Programme ausprobieren.
41.
<application>PiTiVi Video Editor</application> is a simple, easy to use video editor.
2008-09-26
<application>PiTiVi Video Editor</application> ist ein einfacher, leicht zu benutzender Video-Editor.
117.
Press <menuchoice><guimenuitem>File</guimenuitem><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice> to print your photos
2008-09-27
Klicken Sie auf <menuchoice><guimenuitem>File</guimenuitem><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice> (Datei, Drucken) um Ihre Fotos zu drucken
158.
How can I prevent CDs from playing when I insert them?
2008-10-17
Wie kann ich verhindern, dass CDs abgespielt werden, wenn ich diese einlege?
160.
To prevent this from happening, open your Home folder by clicking <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Home Folder</guimenuitem></menuchoice> on the panel at the top of the screen. Then, click <menuchoice><guimenuitem>Edit</guimenuitem><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><guimenuitem>Media</guimenuitem></menuchoice> and change the <guilabel>CD Audio</guilabel> option to <guilabel>Do Nothing</guilabel>. Finally, press <guibutton>Close</guibutton>.
2009-03-08
Um zu verhindern, dass dies passiert, öffnen Sie Ihren persönlichen Ordner, indem Sie auf <menuchoice><guimenu>Orte</guimenu><guimenuitem>Persönlicher Ordner</guimenuitem></menuchoice> im Panel am oberen Rand des Bildschirms. Klicken Sie dann auf <menuchoice><guimenuitem>Bearbeiten</guimenuitem><guimenuitem>Einstellungen</guimenuitem><guimenuitem>Datenträger</guimenuitem></menuchoice> und ändern Sie die Auswahl in <guilabel>CD-Audio</guilabel> auf <guilabel>Nichts tun</guilabel>. Klicken Sie abschließend auf <guibutton>Schließen</guibutton>.
2008-10-18
Um zu verhindern, dass dies passiert, öffnen Sie Ihren persönlichen Ordner, indem Sie auf <menuchoice><guimenu>Orte</guimenu><guimenuitem>Persönlicher Ordner</guimenuitem></menuchoice> im Panel am oberen Rand des Bildschirms. Klicken Sie dann auf <menuchoice><guimenuitem>Bearbeiten</guimenuitem><guimenuitem>Einstellungen</guimenuitem><guimenuitem>Datenträger</guimenuitem></menuchoice> und ändern Sie die Auswahl in <guilabel>CD-Audio</guilabel> auf <guilabel>Nichts tun</guilabel>. Klicken Sie abschließend auf <guibutton>Abschließen</guibutton>.
162.
Song names/cover art are missing/wrong for some songs
2008-10-18
Fehlende oder falsche Titelinformationen oder Alben-Cover
163.
Music player applications fetch cover art and other information about songs from the Internet. If song names or cover art are missing, make sure that you are connected to the Internet.
2008-10-18
Musik-Wiedergabeprogramme fragen Alben-Cover und Titelinformationen über das Internet ab. Wenn Titelinformationen oder Alben-Cover fehlen, dann stellen Sie sicher, dass Sie mit dem Internet verbunden sind.
165.
If only the album cover art is missing for an album:
2008-10-18
Wenn dur das Cover-Bild eines Albums fehlt:
166.
Find a picture of the album cover on the Internet. <ulink url="http://www.amazon.com/">Amazon</ulink> and other music retailers often display pictures of the album cover; right-click it and click <guibutton>Save Image As</guibutton> to save it to your computer.
2008-10-18
Suchen Sie ein Bild des Album-Covers im Internet. <ulink url="http://www.amazon.com/">Amazon</ulink> und andere Anbieter stellen oft Bilder der Alben-Cover dar. Führen Sie auf diesem einen Rechts-Klick durch und klicken Sie auf <guibutton>Speichern unter …</guibutton>, um das Bild auf Ihrem Rechner zu speichern.
167.
Rename the picture to <filename>cover.jpg</filename> and copy it into the folder which contains the songs from the album.
2008-10-18
Benennen Sie das Bild in <filename>cover.jpg</filename> um und kopieren Sie es in den Ordner, der die Titel des Albums beinhaltet.
187.
You can create your own audio CDs by copying music from your computer onto a blank disc. CDs that you create in this way should play in any device that can play standard (manufactured) audio CDs. All that is required is a CD burner (also called a CD writer). Most computers have one of these.
2008-10-18
Sie können Ihre eigenen Audio-CDs erstellen, indem Sie Musik von Ihrem Rechner auf eine leere CD kopieren. CDs, die Sie auf diese Art erstellen, können in jedem Gerät abgespielt werden, die normale (produzierte) Audio-CDs abspielen können. Dies alles erfordert einen CD-Brenner (auch CD-Schreiber genannt. Die meisten Rechner beinhalten einen solchen.
189.
You will also need to select the maximum duration of the CD which you inserted (e.g. 80 minutes), which can be done by clicking on the small CD icon near the bottom of the window. Brasero will warn you if you have selected more files than can fit on the disc.
2008-10-18
Sie müssen auch die maximale Spieldauer der eingelegten CD festlegen (z.B. 80 Minuten). Dies geschieht durch Klicken auf das CD-Symbol in der Nähe des unteren Rand des Fensters. Sie werden dann gewarnt, wenn Sie mehr Dateien auswählen, als auf das Medium passt.
190.
See the <ulink type="help" url="ghelp:brasero"> Brasero manual</ulink> for full instructions.
2008-10-18
Vollständige Anleitungen finden Sie im <ulink type='help' url='ghelp:brasero'>Brasero-Handbuch</ulink>.
209.
Not all portable audio players are able to play files in the Ogg Vorbis format; for example, iPods cannot play this format. In order for your player to recognize your songs, you must convert them to a format which it supports. Nearly every player on the market supports the MP3 format, so this is usually a safe bet.
2008-10-18
Nicht alle tragbaren Wiedergabegeräte sind in der Lage, das Format Ogg Vorbis abzuspielen; beispielsweise können iPods dieses Format nicht abspielen. Damit ihr Wiedergabegerät Ihre Titel erkennt, müssen Sie diese in ein unterstütztes Format umwandeln. Nahezu jedes Wiedergabegerät auf dem Markt unterstützt das MP3-Format, sodass dieses oft eine gute Wahl ist.
210.
You can convert existing audio files to other formats using <ulink url="apt:soundconverter">Sound Converter</ulink>. The output format can be selected in the Sound Converter preferences.
2008-10-18
Sie können bestehende Audiodateien mit dem <ulink url="apt:soundconverter">Sound Converter</ulink> in andere Formate umwandeln. Das Ausgabeformat kann in den Einstellungen im Sound Converter eingestellt werden.
212.
<emphasis role="strong">Podcasts</emphasis> are pre-recorded shows which you can download and listen to on your computer or portable audio player. Thousands of podcasts are available and most can be downloaded for free.
2008-10-18
<emphasis role="strong">Podcasts</emphasis> sind aufgezeichnete Sendungen, die Sie herunterladen und auf Ihrem Rechner oder tragbaren Abspielgerät wiedergeben können. Tausende von Podcasts sind verfügbar und die Meisten können kostenlos heruntergeladen werden.
216.
Download music from the Internet
2008-10-20
Musik aus dem Internet herunterladen