Translations by Xuacu Saturio

Xuacu Saturio has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 262 results
~
See <ulink type="help" url="ghelp:user-guide#nautilus-accessnetwork">Navigating Remote Servers</ulink> for more information.
2009-05-05
Llee <ulink type="help" url="ghelp:user-guide#nautilus-accessnetwork">Ñavegar por sirvidores remotos</ulink> pa más información.
~
If it is turned on then see <xref linkend="troubleshooting-wireless-device"/>.
2009-05-04
SI ta prendíu, vete pa <xref linkend="troubleshooting-wireless-device"/>.
~
Quicktime, Real, WMV and many others are available.
2009-04-17
Tan disponibles Quicktime, Real, WMV y munchos otros.
~
sun-java6-plugin
2009-04-17
sun-java6-plugin
~
<emphasis>Restricted plugins</emphasis> are those which cannot be distributed with Ubuntu because of legal issues surrounding their use in some countries. Check that you are allowed to use this software before installing it. See the <ulink url="http://www.ubuntu.com/ubuntu/licensing">Ubuntu website</ulink> for more information on restricted software.
2009-04-17
Los <emphasis>complementos restrinxíos</emphasis> son los que nun pueden distribuyise con Ubuntu por cuestiones llegales rellacionáes col usu en dellos países. Comprueba si puedes usar estos programes enantes d'instalalos. Mira nel <ulink url="http://www.ubuntu.com/ubuntu/licensing">sitiu web d'Ubuntu</ulink> pa más información sobro'l software restrinxíu.
1.
ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)
2009-04-17
ubuntu-doc@list.ubuntu.com (Proyeutu de Documentación d'Ubuntu)
2.
Internet and Networks
2009-04-17
Internet y Redes
3.
2006-09-07
2009-04-17
07-09-2006
4.
Connecting to and browsing the internet, and communicating over the internet using email and instant messaging.
2009-04-17
Coneutase y ñavegar per Internet, y comunicase pela Internet usando corréu electrónicu y mensaxería instantánea.
5.
Internet Applications
2009-04-17
Aplicaciones d'Internet
6.
This section provides information on using common Internet applications, such as web browsers and email clients.
2009-04-17
Esta seición ufre información pa usar aplicaciones pa Internet comunes, como ñavegadores web y clientes de corréu.
7.
Web browsing with Firefox
2009-04-17
Restolar la Web con Firefox
8.
The powerful and secure <application>Mozilla Firefox</application> web browser is included in Ubuntu. <application>Firefox</application> features tabbed browsing, pop-up blocking, built-in search, and live bookmarks. Also supported are popular plug-ins such as Java, Flash, and RealPlayer.
2009-04-17
El potente y seguru ñavegador web <application>Mozilla Firefox</application> ta incluyíu n'Ubuntu. <application>Firefox</application> ufre ñavegación en llingüetes, bloquéu de pop-ups, gueta integrada, y marcadores activos. Sofítense también complementos populares como Java, Flash, y RealPlayer.
9.
<application>Firefox</application> can be launched by clicking <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>Firefox Web Browser</guimenuitem></menuchoice>.
2009-04-17
<application>Firefox</application> puede llanzase calcando en <menuchoice><guimenu>Aplicaciones</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>Firefox Web Browser</guimenuitem></menuchoice>.
10.
Get addons for your Firefox
2009-04-17
Algamar estensiones pa Firefox
11.
Addons extend Firefox's capabilities, such as automatically removing adverts or altering the behaviour of menus.
2009-04-17
Les estensiones aumenten capacidaes de Firefox, como desaniciar publicidá automáticamente o cambear el funcionamientu de menús.
12.
To view a list of currently-installed plugins in the <application>Firefox Web Browser</application> , open <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>Firefox Web Browser</guimenuitem></menuchoice> and click <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>Add-ons</guimenuitem></menuchoice>.
2009-04-17
Pa ver una llista de los complementos instalaos actualmente nel <application>Ñavegador web Firefox</application>, abre <menuchoice><guimenu>Aplicaciones</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>Ñavegador Web Firefox</guimenuitem></menuchoice> y calca en <menuchoice><guimenu>Ferramientes</guimenu><guimenuitem>Complementos</guimenuitem></menuchoice>.
13.
Quickly install common plugins
2009-04-17
Instalar nel intre complementos comunes
14.
It is possible to install a whole set of commonly-used restricted plugins at once, by installing the <application>Ubuntu restricted extras</application> package.
2009-04-17
Puede instalase dafechu un conxuntu completu de complementos restrinxíos comunes instalando el paquete <application>Ubuntu restricted extras</application>.
18.
The following plugins and codecs are installed by the <application>Ubuntu restricted extras</application> package:
2009-04-17
Los siguientes complementos y códecs instalense col paquete <application>Ubuntu restricted extras</application>:
24.
gstreamer0.10-plugins-ugly
2009-04-17
gstreamer0.10-plugins-ugly
25.
gstreamer0.10-plugins-ugly-multiverse
2009-04-17
gstreamer0.10-plugins-ugly-multiverse
31.
Audio and video plugins
2009-04-17
Complementos de soníu y videu
32.
Many different multimedia formats are used on the Internet and you may find that you are unable to play some audio and video files without installing an appropriate plugin.
2009-04-17
N'Internet utilícense munchos formatos multimedia distintos, y puedes alcontrate que nun pueden reproducise dellos ficheros de soníu o videu ensin instalar el complementu afayadizu.
37.
You are asked for a password, then the plugin is downloaded.
2009-04-17
Pidirate la clave, y lluéu descargarase'l complementu.
38.
Flash multimedia plugin
2009-04-17
Complementu multimedia Flash
40.
Java browser plugin
2009-04-17
Complementu Java pal ñavegador
41.
Some websites use small <application>Java</application> programs, which require a Java plugin to be installed in order to run.
2009-04-17
Dellos sitios web usen pequeños programes <application>Java</application>, que requieren tener instaláu un complementu Java pa executase.
43.
Changing the default font size
2009-04-17
Cambear el tamañu de fonte predetermináu
44.
If you find that the size of text in Firefox is too small to read comfortably, you can increase the default font size.
2009-04-17
Si alcuentres que'l tamañu del testu en Firefox ye demasiao pequeñu pa poder lleelu cómodamente, puedes aumentar el tamañu de fonte predetermináu.
45.
Press <menuchoice><guimenuitem>Edit</guimenuitem><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> and select the <guilabel>Content</guilabel> tab
2009-04-18
Calca <menuchoice><guimenuitem>Editar</guimenuitem><guimenuitem>Preferencies</guimenuitem></menuchoice> y escueye la llingüetaa <guilabel>Conteníu</guilabel>
46.
Under <guilabel>Fonts &amp; Colors</guilabel>, change the <guilabel>Size</guilabel> to a larger number (around 20 tends to be quite comfortable to read)
2009-04-18
Baxo <guilabel>Tipografía y colores</guilabel>, camuda el <guilabel>Tamañu</guilabel> a un númberu mayor (alrodiu de 20 tiende a ser cómodo pa lleer)
47.
Text on web pages should immediately look larger. Press <guibutton>Close</guibutton>
2009-04-18
El testu de les páxines web debería vese mas grande darréu. Calca <guibutton>Zarrar</guibutton>
51.
Send and receive emails
2009-04-18
Unviar y recibir correos electrónicos
52.
Email is one of the most popular ways to communicate over the Internet. Ubuntu includes all of the tools that you need to send, receive and organize email messages.
2009-04-18
El corréu electrónicu ye una de les maneres más populares de comunicase per Internet. Ubuntu inclúi toles ferramientes necesaries pa unviar, recibir y organizar mensaxes de corréu.
53.
The <application>Evolution</application> groupware suite is the default email client, and can handle all of your <ulink type="help" url="ghelp:evolution#usage-mail">email</ulink>, <ulink type="help" url="ghelp:evolution#usage-contact">contact lists</ulink>, <ulink type="help" url="ghelp:evolution#usage-calendar-todo">tasks</ulink> and <ulink type="help" url="ghelp:evolution#usage-calendar">calendar</ulink> needs. It also integrates with the <ulink type="help" url="ghelp:clock#clock-usage-calendar">panel clock</ulink>, giving you one-click access to your task list.
2009-04-18
La suite pa trabayu en grupu <application>Evolution</application> ye'l cliente de corréu electrónicu predetermináu, y puede usase pa xestionar lo que necesites de <ulink type="help" url="ghelp:evolution#usage-mail">correos</ulink>, <ulink type="help" url="ghelp:evolution#usage-contact">llistes de contautos</ulink>, <ulink type="help" url="ghelp:evolution#usage-calendar-todo">xeres</ulink> y <ulink type="help" url="ghelp:evolution#usage-calendar">calendarios</ulink>. Amás, integrase col <ulink type="help" url="ghelp:clock#clock-usage-calendar">reló del panel</ulink>, dándote accesu nun click a to llista de xeres.
55.
See the <ulink type="help" url="ghelp:evolution">Evolution manual</ulink> for help on how to use Evolution.
2009-04-18
Llee'l <ulink type="help" url="ghelp:evolution">manual d'Evolution</ulink> por aida pa usar Evolution.
56.
Junk mail filtering
2009-04-18
Peñerando'l corréu puxarra
57.
Bogofilter classifies mail as junk mail (also known as <emphasis>spam</emphasis>) by analysing the message statistically, and can learn from selections made by the user. The technique is known as Bayesian filtering; you can find more details on this here:
2009-04-18
Bogofilter clasifica'l corréu como corréu puxarra (también nomáu <emphasis>spam</emphasis>) analizando estadísticamente'l mensaxe, y puede aprender de les esbilles feches pol usuariu. La técnica conozse como peñeráu Bayesianu; puedes alcontrar más información equí:
58.
http://www.paulgraham.com/spam.html
2009-04-18
http://www.paulgraham.com/spam.html
59.
http://www.paulgraham.com/better.html
2009-04-18
http://www.paulgraham.com/better.html
60.
Evolution can be automatically configured to use Bogofilter.
2009-04-18
Evolution puede configurase automáticamente pa usar Bogofilter.
61.
<ulink url="apt:bogofilter">Install the <application>Bogofilter</application> package</ulink>.
2009-04-18
<ulink url="apt:bogofilter">Instala el paquete <application>Bogofilter</application></ulink>.
66.
Alternative email applications
2009-04-18
Aplicaciones alternatives de corréu electrónicu
67.
You can also use <application>Mozilla Thunderbird</application> for email. To install it, <ulink url="apt:thunderbird">install the <application>thunderbird</application> package</ulink>.
2009-04-18
Puedes tambien utilizar<application>Mozilla Thunderbird</application> pa l'email. Pa instalalu, <ulink url="apt:thunderbird">instala el paquete <application>thunderbird</application></ulink>.
68.
To start <application>Thunderbird</application>, choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem><guimenuitem>Mozilla Thunderbird Mail/News</guimenuitem></menuchoice>.
2009-04-18
Pa entamar <application>Thunderbird</application>, seleiciona <menuchoice><guimenu>Aplicaciones</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem><guimenuitem>Mozilla Thunderbird Mail/News</guimenuitem></menuchoice>.
69.
To change your preferred email client to <application>Mozilla Thunderbird</application>:
2009-04-18
Para cambear el cliente de corréu favoritu a <application>Mozilla Thunderbird</application>:
70.
Choose <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><guimenuitem>Preferred Applications</guimenuitem></menuchoice>
2009-04-18
Seleiciona <menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guimenuitem>Preferencies</guimenuitem><guimenuitem>Programes preferíos</guimenuitem></menuchoice>
73.
Instant Messaging
2009-04-18
Mensaxería nel Intre
74.
Instant messaging (IM) is a way of communicating with friends and family by sending messages to one another over the Internet. Instant messaging happens in real-time, and there is no delay between you typing a message and the other person receiving it.
2009-04-18
La mensaxería nel intre (MI) ye una manera de comunicase con amigos y familiares unviandose mensaxes unos a otros al traviés d'Internet. La mensaxería nel intre ocurre'n tiempu real, y nun hai retardu ente qu'escribes un mensaxe y que la otra persona lu recibe.