Translations by ivarela

ivarela has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 65 results
~
<ulink url="apt:flashplugin-installer">Click here</ulink> to install the <application>flashplugin-installer</application> package.
2011-03-05
<ulink url="apt:flashplugin-installer">Calca equí</ulink> pa instalar el paquete <application>flashplugin-installer</application>.
16.
<ulink url="apt:ubuntu-restricted-extras">Install the <application>ubuntu-restricted-extras</application> package</ulink>.
2011-05-16
<ulink url="apt:ubuntu-restricted-extras">Instala'l paquete <application>ubuntu-restricted-extras</application></ulink>.
20.
gstreamer0.10-ffmpeg
2010-10-19
gstreamer0.10-ffmpeg
21.
gstreamer0.10-pitfdll
2010-10-19
gstreamer0.10-pitfdll
22.
gstreamer0.10-plugins-bad
2010-10-19
gstreamer0.10-plugins-bad
23.
gstreamer0.10-plugins-bad-multiverse
2010-10-19
gstreamer0.10-plugins-bad-multiverse
26.
libavcodec-extra-52
2010-10-19
libavcodec-extra-52
27.
libmp4v2-0
2010-10-19
libmp4v2-0
28.
icedtea6-plugin
2011-05-16
icedtea6-plugin
30.
unrar
2010-10-19
unrar
33.
Quicktime, WMV and many others are available.
2011-05-16
Quicktime, WMV y otros munchos disponibles.
39.
<ulink url="apt:flashplugin-installer">Install the <application>flashplugin-installer</application> package</ulink>.
2011-05-16
<ulink url="apt:ubuntu-restricted-extras">Instala'l paquete <application>flashplugin-installer</application></ulink>.
42.
<ulink url="apt:icedtea6-plugin">Install the <application>icedtea6-plugin</application> package</ulink>.
2011-05-16
<ulink url="apt:icedtea6-plugin">Instala'l paquete <application>icedtea6-plugin</application></ulink>.
49.
If you wish to enlarge the text without enlarging the other page contents, make sure the box at <menuchoice><guimenuitem>View</guimenuitem><guimenuitem>Zoom</guimenuitem><guimenuitem>Zoom Text Only</guimenuitem></menuchoice> is checked.
2011-03-05
Si quies agrandar el tamañu del testu ensin alteriar el tamañu del restu del conteníu na páxina, asegúrate de que la caxella en <menuchoice><guimenuitem>Ver</guimenuitem><guimenuitem>Tamañu</guimenuitem><guimenuitem>Namái ampliar testu</guimenuitem></menuchoice> ta activada.
50.
To return the page to its normal size, press <menuchoice><guimenuitem>View</guimenuitem><guimenuitem>Zoom</guimenuitem><guimenuitem>Reset</guimenuitem></menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>0</keycap></keycombo>.
2011-03-05
Pa volver les páxines al so tamañu normal, calca <menuchoice><guimenuitem>Ver</guimenuitem><guimenuitem>Zoom</guimenuitem><guimenuitem>Restablecer</guimenuitem></menuchoice>, o calca <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>0</keycap></keycombo>.
54.
<application>Evolution</application> can be launched by pressing <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem><guimenuitem>Evolution Mail</guimenuitem></menuchoice>.
2011-03-05
<application>Evolution</application> pue llanzase calcando <menuchoice><guimenu>Aplicaciones</guimenu><guimenuitem>Oficina</guimenuitem><guimenuitem>Corréu Evolution</guimenuitem></menuchoice>.
62.
Open <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem><guimenuitem>Evolution Mail</guimenuitem></menuchoice>.
2011-03-05
Abri <menuchoice><guimenu>Aplicaciones</guimenu><guimenuitem>Oficina</guimenuitem><guimenuitem>Corréu Evolution</guimenuitem></menuchoice>.
63.
Enable the junk mail filter by selecting <menuchoice><guimenuitem>Edit</guimenuitem><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><guimenuitem>Mail Preferences</guimenuitem><guimenuitem>Junk</guimenuitem><guimenuitem>Check incoming mail for junk</guimenuitem></menuchoice>.
2011-03-05
Activa'l filtru de corréu puxarra seleicionando <menuchoice><guimenuitem>Editar</guimenuitem><guimenuitem>Preferencies</guimenuitem><guimenuitem>Opciones de corréu</guimenuitem><guimenuitem>Corréu puxarra</guimenuitem><guimenuitem>Comprobar si los mensaxes entrantes son basoria</guimenuitem></menuchoice>.
64.
Turn on the Bogofilter plugin by selecting <menuchoice><guimenuitem>Edit</guimenuitem><guimenuitem>Plugins</guimenuitem></menuchoice>.
2011-03-05
Activa'l complementu de Bogofilter seleicionando <menuchoice><guimenuitem>Editar</guimenuitem><guimenuitem>Complementos</guimenuitem></menuchoice>.
65.
Bogofilter will now start to learn what is spam, based on the messages you mark. To mark a message as spam, select <menuchoice><guimenuitem>Message</guimenuitem><guimenuitem>Mark As</guimenuitem><guimenuitem>Junk</guimenuitem></menuchoice>.
2011-03-05
Agora Bogofilter entamará a deprender qué ye basura en base a los mensaxes que conseñes. Pa conseñar un mensaxe como basoria, seleiciona <menuchoice><guimenuitem>Mensaxe</guimenuitem><guimenuitem>Marcar como</guimenuitem><guimenuitem>Spam</guimenuitem></menuchoice>.
77.
To start <application>Empathy</application>, choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>Empathy Internet Messenger</guimenuitem></menuchoice>.
2011-05-16
P'aniciar <application>Empathy</application>, seleiciona <menuchoice><guimenu>Aplicaciones</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>Mensaxería d'Internet Empathy</guimenuitem></menuchoice>.
80.
<application>Ekiga</application> is an Internet telephony (VoIP) application in Ubuntu. It lets you make audio and video calls over the Internet to people who have hardware or software that follows the SIP or H.323 standards and also features basic instant messaging. It is compatible with Windows Messenger and most VoIP applications. However, Ekiga cannot communicate with Skype because the latter uses proprietary technology. If you have the right SIP provider, you can also use Ekiga to place calls to any normal phone line.
2011-03-05
<application>Ekiga</application> ye una aplicación de telefonía por internet (VoIP) disponible n'Ubuntu. Permite facer llamaes de audio y videu por internet a persones que tienen equipu o programes que siguen los estándares SIP o H.323, y tamién proporciona mensaxería nel intre básica. Ye compatible con Windows Messenger y la mayoría de les aplicaciones VoIP. Sicasí, Ekiga nun pue comunicase con Skype, yá qu'esti últimu usa teunoloxía. Si tienes el fornidor SIP afayadizu, pues inclusu usar Ekiga pa facer llamaes a cualquier llinia telefónica normal.
81.
<ulink url="apt:ekiga">Install the <application>ekiga</application> package</ulink>.
2011-03-05
<ulink url="apt:ekiga">Instala'l paquete <application>ekiga</application></ulink>.
126.
Right click the Network Manager icon in the notification area.
2011-03-05
Botón drechu nel iconu del Xestor de rede na estaya de notificación.
155.
If it is turned on then see <xref linkend="troubleshooting-wireless-permissions"/>.
2011-05-16
Si ta encesu, llei <xref linkend="troubleshooting-wireless-permissions"/>.
156.
Check user permissions
2011-05-16
Comprueba los permisos d'usuariu
157.
Open <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem><guimenuitem>Users and Groups</guimenuitem></menuchoice>.
2011-05-16
Abri <menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guimenuitem>Alministración</guimenuitem><guimenuitem>Usuarios y grupos</guimenuitem></menuchoice>.
158.
Select your user name and click <guibutton>Advanced Settings</guibutton>. If prompted, enter your password.
2011-05-16
Seleiciona nome d'usuariu y calca <guibutton>Configuración avanzada</guibutton>. Si s'entruga, introduz contraseña.
159.
Open the <guibutton>User Privileges</guibutton> tab.
2011-05-16
Abri la llingüeta <guibutton>Privilexos d'usuariu</guibutton>.
160.
Check <emphasis>Connect to wireless and ethernet networks</emphasis>.
2011-05-16
Seleiciona <emphasis>Coneutar a redes inálambriques y ethernet</emphasis>.
189.
Now type the command: <code>ping www.ubuntu.com</code>. If you get a response from both then see <xref linkend="troubleshooting-wireless-ipv6"/>.
2011-03-05
Agora escribi la orde <code>ping www.ubuntu.com</code>. Si obtienes una rempuesta de dambos, entós llei <xref linkend="troubleshooting-wireless-ipv6"/>.
198.
If your device is still not recognized, you can file a bug against the <application>udev</application> package using the following command in terminal:
2011-03-05
Si'l to preséu entá nun se reconoz, pues informar del fallu sobre'l paquete <application>udev</application> usando la siguiente orde nuna terminal:
199.
ubuntu-bug udev
2011-03-05
ubuntu-bug udev
200.
Why does Gnome Keyring ask for my password whenever I log in?
2011-03-05
¿Por qué l'aniellu de claves de GNOME me pide la contraseña si yá accedí?
201.
You may be asked for a password every time you log in so that you can connect to a network. You can stop this from happening like so:
2011-03-05
Ye dable que se te pida una contraseña cada vegada qu'accedes, pa poder coneutate a una rede. Pues evitar qu'esto ocurra de la siguiente manera:
202.
Right click the Network Manager icon and choose <guilabel>Edit Connections</guilabel>.
2011-03-05
Botón drechu nel botón del Xestor de rede y esbilla <guilabel>Editar conexones</guilabel>.
203.
Go to the <guilabel>Wireless</guilabel> tab, select the connection you are using and click <guibutton>Edit</guibutton>.
2011-03-05
Vete a la llingüeta <guilabel>Inalámbrica</guilabel>, seleicione la conexón que tas usando y calca'l botón <guibutton>Editar</guibutton>
205.
The next time you log in, you should not need to enter your password in order to connect to your network connection.
2011-03-13
La próxima vez qu'anicies, nun tendría de ser necesario qu'introduzas la contraseña p'acceder a la conexón de rede.
206.
Connecting to the Internet or a network
2011-03-13
Coneutase a Internet o a una rede
208.
If you want to connect to a network, left-click the Network Manager icon and choose a network from the list.
2011-03-13
Si quies coneutate a una rede, calca nel iconu del Xestor de rede y esbilla una rede de la llista.
209.
If you don't see a network on the list, or want to view or change some network settings, right-click the Network Manager icon and choose the appropriate option.
2011-03-13
Si nun ves una rede en particular na llista, o quies ver o camudar dalguna configuración de la rede, calca col botón derechu nel iconu del Xestor de la rede y seleiciona la opción afayadiza.
210.
For specific instructions on connecting to a network, see <xref linkend="connecting"/>.
2011-03-13
Pa tener instrucciones específiques sobre conexones de rede, llei <xref linkend="connecting"/>.
218.
You can share files and folders with other people on your network through <application>Ubuntu One</application>, <application>Shared Folders</application> or <application>Nautilus</application>.
2011-03-13
Pues compartir ficheros y carpetes con otres persones na to rede a traviés <application>d'Ubuntu One</application>, <application>carpetes compartíes</application> o <application>Nautilus</application>.
219.
Sharing files with Ubuntu One
2011-03-13
Compartir ficheros con Ubuntu One
223.
Setting up Ubuntu One
2011-03-13
Configurar Ubuntu One
226.
Configuring Ubuntu One
2011-03-13
Configurar Ubuntu One
227.
<application>Ubuntu One Preferences</application> shows how much of your storage capacity you are currently using as well as provides account management tools. You can always access it from <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><guimenuitem>Ubuntu One</guimenuitem></menuchoice>.
2011-03-13
<application>Preferencies d'Ubuntu One</application> amuesa'l porcentaxe n'usu de la capacidá d'almacenamientu y proporciona ferramientes de configuración de la cuenta. Podrás acceder a ello dende <menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guimenuitem>Preferencies</guimenuitem><guimenuitem>Ubuntu One</guimenuitem></menuchoice>.
228.
The <guilabel>Account</guilabel> tab displays your account information like name and email address and provides links to more account management and technical support resources.
2011-03-13
La llingüeta <guilabel>Cuenta</guilabel> amuesa la información de cuenta como nome y direición de corréu, tamién proporciona enllaces pa más recursos d'alministración de cuenta y sofitu téunicu.
231.
More information
2011-03-13
Más información
232.
For more information about Ubuntu One, it's services, and technical support resources, visit the <ulink url="http://one.ubuntu.com/">Ubuntu One website</ulink>.
2011-03-13
Pa más información sobre Ubuntu One, los sos servicios y recursos de sofitu téunicu, visita <ulink url="http://one.ubuntu.com/">el sitiu web d'Ubuntu One</ulink>.