Translations by Cyrille Pontvieux
Cyrille Pontvieux has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
%'.2f GiB/s
|
|
2010-07-24 |
%'.2f Go/s
|
|
~ |
Limit u_pload speed (KiB/s):
|
|
2010-07-24 |
Limiter la vitesse d'_envoi à (Ko/s) :
|
|
~ |
Limit do_wnload speed (KiB/s):
|
|
2010-07-24 |
Limiter la vitesse de _téléchargement à (Ko/s) :
|
|
~ |
%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)
|
|
2010-07-24 |
%1$s de %2$s (%3$.2f%%), envoi %4$s (Ratio : %5$s Objectif : %6$s)
|
|
~ |
%1$s; %2$'d File
%1$s; %2$'d Files
|
|
2010-07-24 |
%1$s; %2$'d fichier
%1$s; %2$'d fichiers
|
|
~ |
Delete this torrent's downloaded files?
Delete these %d torrents' downloaded files?
|
|
2010-07-24 |
Supprimer les fichiers téléchargés de ce torrent ?
Supprimer les fichiers téléchargés de ces %d torrents ?
|
|
~ |
Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link.
Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links.
|
|
2010-07-24 |
Une fois supprimé, la reprise du torrent nécessitera le fichier torrent ou le lien magnet.
Une fois supprimés, la reprise des torrents nécessiteront les fichiers torrent ou les liens magnet.
|
|
~ |
Remove torrent?
Remove %d torrents?
|
|
2010-07-24 |
Enlever le torrent ?
Enlever les %d torrents ?
|
|
~ |
Availability:
|
|
2010-07-24 |
Disponibilité :
|
|
~ |
Limit _download speed (KiB/s):
|
|
2010-07-24 |
Limiter la vitesse de _téléchargement (Ko/s) :
|
|
~ |
Limit _upload speed (KiB/s):
|
|
2010-07-24 |
Limiter la vitesse d'_envoi (Ko/s) :
|
|
11. |
Enable Temporary Speed _Limits
|
|
2010-07-24 |
Activer temporairement les _limites de vitesse
|
|
24. |
Add _URL...
|
|
2010-07-24 |
Ajouter une _URL…
|
|
27. |
_Add File...
|
|
2010-07-24 |
_Ajouter un fichier…
|
|
88. |
Finished
|
|
2010-07-24 |
Terminé
|
|
132. |
Dn Blocks
|
|
2010-07-24 |
Blocs reçus
|
|
133. |
Up Blocks
|
|
2010-07-24 |
Blocs envoyés
|
|
134. |
We Cancelled
|
|
2010-07-24 |
Annulés par nous
|
|
135. |
They Cancelled
|
|
2010-07-24 |
Annulés par eux
|
|
149. |
Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago
|
|
2010-07-24 |
Liste de %1$s%2$'d pairs reçue il y a %3$s %4$s
|
|
150. |
Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry
|
|
2010-07-24 |
Demande de la liste de pairs %1$sexpirée il y a %2$s %3$s ; nouvelle tentative programmée
|
|
151. |
Got an error %1$s"%2$s"%3$s %4$s ago
|
|
2010-07-24 |
Erreur survenue il y a %1$s"%2$s"%3$s %4$s
|
|
155. |
Asking for more peers now... <small>%s</small>
|
|
2010-07-24 |
Demande de pairs supplémentaires en cours… <small>%s</small>
|
|
156. |
Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago
|
|
2010-07-24 |
Le traqueur avait %s%'d fournisseurs et %'d téléchargeurs il y a %s %s
|
|
157. |
Got a scrape error "%s%s%s" %s ago
|
|
2010-07-24 |
Erreur de rassemblement (scrape) "%s%s%s" il y a %s
|
|
160. |
Asking for peer counts now... <small>%s</small>
|
|
2010-07-24 |
Décompte des pairs en cours… <small>%s</small>
|
|
162. |
Edit Trackers
|
|
2010-07-24 |
Éditer les traqueurs
|
|
163. |
Tracker Announce URLs
|
|
2010-07-24 |
URL d'annonce des traqueurs
|
|
166. |
_Edit Trackers
|
|
2010-07-24 |
_Modifier les traqueurs
|
|
167. |
Show _backup trackers
|
|
2010-07-24 |
Afficher les traqueurs de secours
|
|
170. |
File listing not available for combined torrent properties
|
|
2010-07-24 |
La liste des fichiers n'est pas disponible avec la sélection multiple de torrents
|
|
184. |
All
|
|
2010-07-24 |
Tous
|
|
186. |
Public
|
|
2010-07-24 |
Public
|
|
187. |
Private
|
|
2010-07-24 |
Privé
|
|
188. |
Active
|
|
2010-07-24 |
Actif
|
|
189. |
Queued
|
|
2010-07-24 |
File d'attente
|
|
190. |
Verifying
|
|
2010-07-24 |
Vérification
|
|
192. |
_Show:
|
|
2010-07-24 |
_Afficher :
|
|
193. |
Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck.
|
|
2010-07-24 |
Signal %d reçu ; tentative de fermeture propre. Recommencez si ça bloque.
|
|
200. |
Transmission is already running, but is not responding. To start a new session, you must first close the existing Transmission process.
|
|
2010-07-24 |
Transmission est déjà lancé, mais ne semble pas répondre. Pour relancer Transmission, vous devez d'abord arrêter le processus en cours.
|
|
202. |
Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. You and you alone are fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local laws.
|
|
2010-07-24 |
Transmission est un programme de partage de fichier. Quand un torrent est actif, les fichiers sont mis à disposition des autres utilisateurs à travers le mécanisme d'« upload ». Vous et vous seul êtes responsable devant un tribunal. Vous devez respecter les lois en vigueur dans votre pays.
|
|
212. |
Error: invalid announce URL "%s"
|
|
2010-07-24 |
Erreur : l'URL "%s" n'est pas valide
|
|
214. |
Error reading "%s": %s
|
|
2010-07-24 |
Erreur de lecture de "%s" : %s
|
|
215. |
Error writing "%s": %s
|
|
2010-07-24 |
Erreur d'écriture de "%s" : %s
|
|
216. |
Scanned %s
|
|
2010-07-24 |
%s analysé
|
|
218. |
Creating torrent...
|
|
2010-07-24 |
Création du torrent…
|
|
220. |
Sa_ve to:
|
|
2010-07-24 |
Sau_vegarder sous :
|
|
222. |
Source _File:
|
|
2010-07-24 |
_Fichier source :
|
|
224. |
Properties
|
|
2010-07-24 |
Propriétés
|
|
225. |
_Trackers:
|
|
2010-07-24 |
_Traqueurs :
|