Translations by Christos Spyroglou
Christos Spyroglou has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 44 of 44 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
One of these torrents is connected to peers.
Some of these torrents are connected to peers.
|
|
2011-09-22 |
Ένα από αυτά τα torrents είναι συνδεμένo σε ομότιμους χρήστες.
Κάποια από αυτά τα torrents είναι συνδεμένα σε ομότιμους χρήστες.
|
|
2. |
Sort by _Name
|
|
2010-09-26 |
Ταξινόμηση κατά Ό_νομα
|
|
4. |
Sort by Rati_o
|
|
2010-09-26 |
Ταξινόμηση κατά _Αναλογία
|
|
5. |
Sort by Stat_e
|
|
2010-09-26 |
Ταξινόμηση κατά _Κατάσταση
|
|
6. |
Sort by A_ge
|
|
2010-09-26 |
Ταξινόμηση κατά Πα_λαιότητα
|
|
7. |
Sort by Time _Left
|
|
2010-09-26 |
Ταξινόμηση βάσει _Εναπομείναντος χρόνου
|
|
8. |
Sort by Si_ze
|
|
2010-09-26 |
Ταξινόμηση κατά Μέ_γεθος
|
|
10. |
Message _Log
|
|
2010-09-26 |
Κ_αταγραφή μηνυμάτων
|
|
11. |
Enable Temporary Speed _Limits
|
|
2010-09-28 |
Ενεργοποίηση Προσωρινών _Ορίων Ταχύτητας
|
|
13. |
Re_verse Sort Order
|
|
2010-09-28 |
Αν_τιστροφή Σειράς Ταξινόμησης
|
|
27. |
_Add File...
|
|
2010-09-28 |
_Προσθήκη Αρχείου...
|
|
70. |
Use global settings
|
|
2011-03-03 |
Χρήση καθολικών ρυθμίσεων
|
|
77. |
Limit _download speed (%s):
|
|
2011-03-03 |
Όριο _ταχύτητας μεταφόρτωσης (%s):
|
|
78. |
Limit _upload speed (%s):
|
|
2011-03-03 |
Όριο _ταχύτητας ανεβάσματος (%s):
|
|
81. |
_Idle:
|
|
2011-03-03 |
Α_δρανές
|
|
90. |
N/A
|
|
2011-03-19 |
N/A
|
|
104. |
No errors
|
|
2011-03-19 |
Χωρίς σφάλματα
|
|
105. |
Never
|
|
2011-03-19 |
Ποτέ
|
|
132. |
Dn Blocks
|
|
2011-03-19 |
Dn Blocks
|
|
133. |
Up Blocks
|
|
2011-03-19 |
Up Blocks
|
|
135. |
They Cancelled
|
|
2010-09-26 |
Ακυρώθηκαν από άλλους
|
|
139. |
We would download from this peer if they would let us
|
|
2011-09-19 |
Θα γινόταν λήψη απ'αυτόν τον ομότιμο χρήστη αν μας επιτρεπόταν
|
|
167. |
Show _backup trackers
|
|
2011-09-22 |
Εμφάνιση _δευτερευόντων ιχνηλατών
|
|
193. |
Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck.
|
|
2010-09-26 |
Λήφθηκε σήμα %d· προσπάθεια για καθαρό κλείσιμο. Αν κολλήσει κάντε το ξανά.
|
|
225. |
_Trackers:
|
|
2011-09-22 |
_Ιχνηλάτες:
|
|
257. |
Started %'d time
|
|
2011-03-19 |
Εκκινήθηκε %'d φορά
|
|
270. |
Tracker gave a warning: "%s"
|
|
2011-09-22 |
Ο ιχνηλάτης έδωσε μια προειδοποίηση: "%s"
|
|
271. |
Tracker gave an error: "%s"
|
|
2011-09-22 |
Ο ιχνηλάτης έδωσε σφάλμα: "%s"
|
|
285. |
Adding
|
|
2011-03-19 |
Προσθήκη
|
|
291. |
Stop seeding at _ratio:
|
|
2011-03-03 |
Παύση διαμοιρασμού στην _αναλογία:
|
|
292. |
Stop seeding if idle for _N minutes:
|
|
2011-03-03 |
Παύση διαμοιρασμού σε περίπτωση αδράνειας για _N λεπτά:
|
|
299. |
<b>Unable to update.</b>
|
|
2011-03-03 |
<b>Αδυναμία ενημέρωσης</b>
|
|
314. |
Use _Local Peer Discovery to find more peers
|
|
2011-03-03 |
Χρήση Ανα_κάλυψης Τοπικών Διαμοιραστών για την εύρεση περισσότερων διαμοιραστών
|
|
376. |
KiB
|
|
2011-03-19 |
KiB
|
|
377. |
MiB
|
|
2011-03-19 |
MiB
|
|
378. |
GiB
|
|
2011-03-19 |
GiB
|
|
379. |
TiB
|
|
2011-03-19 |
TiB
|
|
380. |
KiB/s
|
|
2011-03-19 |
KiB/s
|
|
381. |
MiB/s
|
|
2011-03-19 |
MiB/s
|
|
382. |
GiB/s
|
|
2011-03-19 |
GiB/s
|
|
383. |
TiB/s
|
|
2011-03-19 |
TiB/s
|
|
390. |
Server returned "%1$ld %2$s"
|
|
2011-03-03 |
Ο διακομιστής επέστρεψε "%1$ld %2$s"
|
|
400. |
blocklist skipped invalid address at line %d
|
|
2010-09-26 |
Η λίστα αποκλεισμού προσπέρασε την λανθασμένη διεύθυνση στη γραμμή %d
|
|
415. |
Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)
|
|
2010-09-26 |
Αδυναμία δέσμευσης της θύρας %d στο %s: %s (%s)
|