Translations by Xandru
Xandru has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 46 of 46 results | First • Previous • Next • Last |
13. |
_Select Text Subtitles...
|
|
2012-06-22 |
E_scoyer los subtítulos
|
|
2009-01-12 |
E_scoyer los sotítulos
|
|
187. |
Approximate network connection speed, used to select quality on media over the network: "0" for 14.4 Kbps Modem, "1" for 19.2 Kbps Modem, "2" for 28.8 Kbps Modem, "3" for 33.6 Kbps Modem, "4" for 34.4 Kbps Modem, "5" for 56 Kbps Modem/ISDN, "6" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, "7" for 256 Kbps DSL/Cable, "8" for 384 Kbps DSL/Cable, "9" for 512 Kbps DSL/Cable, "10" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, "11" for Intranet/LAN.
|
|
2009-01-13 |
Velocidá aprosimadad de la rede, emplégase pa escoyer la calidá del conteníu multimedia sobre la rede: "0" módem de 14.4 Kbps , "1" módem de 19.2 Kbps, "2" modem de 28.8 Kbps, "3" módem de 33.6 Kbps, "4" módem de 34.4 Kbps, "5" módem/ISDN de 56 Kbps, "6" Dual ISDN/DSL de 112 Kbps, "7" DSL/Cable de 256 Kbps, "8" DSL/Cable de 384 Kbps, "9" DSL/Cable de 512 Kbps, "10" T1/Intranet/LAN de 1.5 Mbps , "11" Intranet/LAN.
|
|
188. |
Default location for the "Open..." dialogs
|
|
2009-01-12 |
Allugamientu perdetermináu pa los diálogos "Abrir..."
|
|
189. |
Default location for the "Open..." dialogs, default is the current directory
|
|
2009-01-12 |
Allugamientu perdetermináu pa los diálogos "Abrir...", el predetermináu ye'l directoriu actual
|
|
190. |
Default location for the "Take Screenshot" dialogs
|
|
2009-01-12 |
Allugamientu predetermináu pa los diálogos "Capturar pantalles"
|
|
191. |
Default location for the "Take Screenshot" dialogs, default is the Pictures directory
|
|
2009-01-12 |
Allugamientu predetermináu pa los diálogos "Capturar pantalles", el predetermináu ye'l directoriu Pictures
|
|
195. |
Network connection speed
|
|
2009-01-12 |
Velocidá de conexón de la rede
|
|
197. |
Quality settings for the audio visualization: "0" for small, "1" for normal, "2" for large, "3" for extra large.
|
|
2009-01-12 |
Axustes de calidá pa la visualización del soníu: "0" pequeña, "1" normal, "2" grande, "3" pergrande.
|
|
222. |
File is not a valid .desktop file
|
|
2009-01-13 |
El ficheru nun ye un ficheru .desktop válidu
|
|
223. |
Unrecognized desktop file Version '%s'
|
|
2009-01-13 |
Versión '%s' del ficheru desktop nun reconocida
|
|
224. |
Starting %s
|
|
2009-01-13 |
Entamando %s
|
|
225. |
Application does not accept documents on command line
|
|
2009-01-13 |
L'aplicación nun aceuta documentos na llinia de comandos
|
|
226. |
Unrecognized launch option: %d
|
|
2009-01-13 |
Opción de llanzamientu nun reconocida: %d
|
|
227. |
Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry
|
|
2009-01-13 |
Nun se puen pasar los URIs de documentos a entraes d'escritoriu 'Type=Link'
|
|
228. |
Not a launchable item
|
|
2009-01-13 |
Nun ye un elementu llanzable
|
|
232. |
By Extension
|
|
2009-01-13 |
Por estensión
|
|
233. |
File Format
|
|
2009-01-13 |
Formatu del Ficheru
|
|
234. |
Extension(s)
|
|
2009-01-13 |
Estensiones
|
|
237. |
Disable connection to session manager
|
|
2009-01-13 |
Desactivar la conexón al remanador de sesiones
|
|
238. |
Specify file containing saved configuration
|
|
2009-01-13 |
Especificar el ficheru que contién la configuración guardada
|
|
239. |
FILE
|
|
2009-01-13 |
FICHERU
|
|
240. |
Specify session management ID
|
|
2009-01-13 |
Especificar la ID del remanamientu de sesión
|
|
241. |
ID
|
|
2009-01-13 |
ID
|
|
242. |
Session management options:
|
|
2009-01-13 |
Opciones de remanamientu de la sesión:
|
|
243. |
Show session management options
|
|
2009-01-13 |
Ver les opciones de remanamientu de la sesión:
|
|
246. |
_Play Now
|
|
2009-01-13 |
Re_producir agora
|
|
247. |
Cancel
|
|
2009-01-13 |
Encaboxar
|
|
262. |
translator-credits
|
|
2012-06-22 |
Launchpad Contributions:
Costales https://launchpad.net/~costales
Xandru https://launchpad.net/~xandruarmesto
Xuacu Saturio https://launchpad.net/~xuacusk8
|
|
301. |
Mute sound
|
|
2009-01-13 |
Silenciar soníu
|
|
307. |
Don't connect to an already-running instance
|
|
2009-01-13 |
Nun se coneutar a una instancia en progresu
|
|
311. |
MP3 ShoutCast playlist
|
|
2009-01-13 |
Llista de reproduición MP3 ShoutCast
|
|
312. |
MP3 audio (streamed)
|
|
2009-01-13 |
Soníu MP3 (fluxu)
|
|
313. |
MP3 audio (streamed, DOS format)
|
|
2009-01-13 |
Soníu MP3 (fluxu, formatu DOS)
|
|
314. |
XML Shareable Playlist
|
|
2009-01-13 |
Llista de reproduición XML compatible
|
|
368. |
<b>%s</b>: %s
<b>%s</b>: %d×%d
<b>%s</b>: %s
|
|
2009-01-13 |
<b>%s</b>: %s
<b>%s</b>: %d×%d
<b>%s</b>: %s
|
|
369. |
Filename
|
|
2009-01-13 |
Nome del ficheru
|
|
370. |
Resolution
|
|
2009-01-13 |
Resolución
|
|
371. |
Duration
|
|
2009-01-13 |
Duración
|
|
377. |
Select Text Subtitles
|
|
2009-01-13 |
Escoyer los sotítulos
|
|
379. |
Could not open link
|
|
2009-01-13 |
Nun se pudo abrir l'enllaz
|
|
408. |
%d:%02d:%02d
|
|
2009-01-13 |
%d:%02d:%02d
|
|
409. |
%d:%02d
|
|
2009-01-13 |
%d:%02d
|
|
410. |
%d hour
%d hours
|
|
2009-01-13 |
%d hora
%d hores
|
|
411. |
%d minute
%d minutes
|
|
2009-01-13 |
%d minutu
%d minutos
|
|
412. |
%d second
%d seconds
|
|
2009-01-13 |
%d segundu
%d segundos
|