Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
6776 of 579 results
67.
Options:
-k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all manuals.
-d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.
--dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.
-f, --file=FILENAME specify Info file to visit.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
オプション:
-k, --apropos=STRING すべてのマニュアル索引から STRING を検索する。
-d, --directory=DIR INFOPATH に DIR を加える。
--dribble=FILENAME FILENAME にユーザー入力を保存する。
-f, --file=FILENAME 参照する Info ファイルを指定する。
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in info/info.c:632
68.
-h, --help display this help and exit.
--index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.
-n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.
-o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-h, --help このヘルプを表示して終了する。
--index-search=STRING STRING 見出し項目が指すノードに移動する。
-n, --node=NODENAME 最初に表示する Info ファイルのノードを
NODENAME として指定する。
-o, --output=FILENAME 選択したノードを FILENAME に出力する。
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in info/info.c:639
69.
-R, --raw-escapes output "raw" ANSI escapes (default).
--no-raw-escapes output escapes as literal text.
--restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.
-O, --show-options, --usage go to command-line options node.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-R, --raw-escapes ANSI エスケープ文字を "生" で出力する(デフォルト)。
--no-raw-escapes エスケープ文字を文字列として表示する。
--restore=FILENAME FILENAME から初期キー入力を読み込む。
-O, --show-options, --usage コマンドラインオプションを表示するノードに移動する。
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in info/info.c:645
70.
-b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-b, --speech-friendly 音声合成器に対する親和性を高める。
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in info/info.c:1076
71.
--subnodes recursively output menu items.
--vi-keys use vi-like and less-like key bindings.
--version display version information and exit.
-w, --where, --location print physical location of Info file.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--subnodes メニュー項目を再帰的に出力する。
--vi-keys vi, less風のキー設定を使用する。
--version バージョン情報を表示して終了する。
-w, --where, --location Infoファイルの物理的位置を表示する。
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in info/info.c:630
72.

The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;
it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.
If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.
Any remaining arguments are treated as the names of menu
items relative to the initial node visited.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

最初のオプションでない引数は、それが存在した場合、開始時にメニューにな
ります。これは INFOPATH に従って全ての `dir' ファイルが検索されます。
もし存在しない場合は、 info は全ての `dir' ファイルを併合し、結果とし
て表示します。残りの引数全ては参照される初期ノードの相対的なメニュー
項目の名前として扱われます。
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in info/info.c:917
73.

For a summary of key bindings, type h within Info.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

キー設定の要約については Info 内で h を入力してください。
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in info/info.c:924
74.

Examples:
info show top-level dir menu
info info show the general manual for Info readers
info info-stnd show the manual specific to this Info program
info emacs start at emacs node from top-level dir
info emacs buffers start at buffers node within emacs manual
info --show-options emacs start at node with emacs' command line options
info --subnodes -o out.txt emacs dump entire manual to out.txt
info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.

例:
info 最上位 dir メニューを表示する
info info Info リーダーの全般的なマニュアルを表示する
info info-stnd この Info プログラム特有のマニュアルを表示する
info emacs 最上位 dir にある emacs ノードから開始する
info emacs buffers emacs マニュアルにある buffers ノードから開始する
info --show-options emacs emacs のコマンドラインオプションノードからから開始する
info --subnodes -o out.txt emacs マニュアル全体を out.txt にダンプする
info -f ./foo.info dir を検索する代わりに ./foo.info ファイルを表示する
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in info/info.c:927
75.

Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,
general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.
Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

Email によるバグレポートは bug-texinfo@gnu.org に報告してください。
翻訳に関するバグは<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>に報告してください。
一般的な質問や議論は help-texinfo@gnu.org に連絡してください。
Texinfo ホームページ: http://www.gnu.org/software/texinfo/
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in info/info.c:938 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
76.
Cannot find node `%s'.
`%s' ノードが見つかりません。
Translated and reviewed by Daisuke Yamashita
Located in info/info.c:972
6776 of 579 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Daisuke Yamashita, GEN SAKASHITA, Yasuaki Taniguchi.