|
244.
|
|
|
To be re-installed
|
|
|
|
Для повторной установки
|
|
Translated by
Vitaly Lipatov
|
|
Reviewed by
Vyacheslav Sharmanov
|
In upstream: |
|
Для переустановки
|
|
|
Suggested by
Sergey Alyoshin
|
|
|
|
Located in
../gtk/rgchangeswindow.cc:170 ../gtk/rgsummarywindow.cc:185
|
|
311.
|
|
|
This application is supported by the distribution
|
|
|
|
Это приложение поддерживается дистрибутивом
|
|
Translated by
tau_13
|
|
Reviewed by
vofka
|
In upstream: |
|
Это приложения поддерживается дистрибутивом
|
|
|
Suggested by
Sergey Alyoshin
|
|
|
|
Located in
../gtk/rgpkgdetails.cc:299
|
|
355.
|
|
|
No help viewer is installed!
You need either the GNOME help viewer 'yelp', the 'konqueror' browser or the 'mozilla' browser to view the synaptic manual.
Alternatively you can open the man page with 'man synaptic' from the command line or view the html version located in the 'synaptic/html' folder.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Программа просмотра справки не установлена!
Вам необходимо установить программу просмотра справки GNOME «yelp» и веб-браузер «konqueror» или «mozilla», чтобы просмотреть справочное руководство.
Также вы можете получить информацию о Synaptic, набрав в командной строке «man synaptic» или просмотрев html-версию в папке «synaptic/html».
|
|
Translated and reviewed by
Evgeny
|
In upstream: |
|
Не установлена программа для просмотра справки!
Вам необходимо установить программу просмотра справки GNOME 'yelp', браузеры 'konqueror' или 'mozilla', чтобы просмотреть справочное руководство.
Также вы можете получить информацию о Synaptic, набрав в командной строке 'man synaptic' или просмотрев html-версию в каталоге 'synaptic/html'.
|
|
|
Suggested by
Vitaly Lipatov
|
|
|
|
Located in
../gtk/rgmainwindow.cc:2616
|
|
477.
|
|
|
_Fix Broken Packages
|
|
|
|
_Исправить пакеты "с ошибками"
|
|
Translated and reviewed by
Vitaly Lipatov
|
In upstream: |
|
_Исправить пакеты «с ошибками»
|
|
|
Suggested by
Sergey Alyoshin
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:20
|
|
499.
|
|
|
<span size="small">Copyright (c) 2001-2004 Connectiva S/A
Copyright (c) 2002-2010 Michael Vogt</span>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<span size="small">Copyright (c) 2001-2004 Connectiva S/A
Copyright (c) 2002-2010 Michael Vogt</span>
|
|
Translated by
Alexander Sashanov
|
In upstream: |
|
<span size="small">Copyright © 2001-2004 Connectiva S/A
Copyright © 2002-2010 Michael Vogt</span>
|
|
|
Suggested by
Даниил Рыжков
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:1
|
|
545.
|
|
|
Delete _History files older than:
|
|
|
|
Удалять файлы _истории старше, чем:
|
|
Translated by
Launchpad Translations Administrators
|
In upstream: |
|
Удалять файлы _истории старее чем:
|
|
|
Suggested by
Sergey Alyoshin
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:52
|
|
547.
|
|
|
Direct connection to the Internet
|
|
|
|
Прямое подключение к Интернету
|
|
Translated by
Launchpad Translations Administrators
|
In upstream: |
|
Прямое подключение к Интернет
|
|
|
Suggested by
Alexander Sashanov
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:56
|
|
586.
|
|
|
_Only delete packages which are no longer available
|
|
|
|
_Удалять только для пакетов, более недоступных в репозитории
|
|
Translated by
Launchpad Translations Administrators
|
In upstream: |
|
_Удалять только для пакетов более недоступных в репозитории
|
|
|
Suggested by
Sergey Alyoshin
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:47
|
|
602.
|
|
|
Vendors sign their packages to verify the origin and integrity of the packages. Disabling the verification is a security risk.
|
|
|
|
Поставщики подписывают свои пакеты, чтобы была возможность проверки их оригинальности и целостности. Выключение этой проверки ослабляет безопасность вашей системы.
|
|
Translated and reviewed by
Vitaly Lipatov
|
In upstream: |
|
Поставщики подписывают свои пакеты, чтобы была возможность проверки их оригинальности и целостности. Отключение этой проверки подвергает безопасность системы риску.
|
|
|
Suggested by
Full inu
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:14
|
|
669.
|
|
|
Select the package and choose the action from the 'Package' menu.
|
|
|
|
Отметьте пакет и выберите действие из меню «Пакет».
|
|
Translated by
Anton Shestakov
|
|
Reviewed by
vofka
|
In upstream: |
|
Отметьте пакет и выберите действие из меню 'Пакет'.
|
|
|
Suggested by
Full inu
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:8
|