Translations by Alan
Alan has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
584. |
_Keep history
|
|
2010-06-25 |
_Mirout ar roll istor
|
|
585. |
_Leave all downloaded packages in the cache
|
|
2010-06-25 |
_Lezel an holl bakadoù bet pellgarget er grubuilh
|
|
586. |
_Only delete packages which are no longer available
|
|
2010-06-25 |
Dilemel hepken ar pakadoù nad int ket hegerz ken
|
|
587. |
_Terminal Font
|
|
2010-06-25 |
Nodrezh an _dermenell
|
|
588. |
days
|
|
2010-06-25 |
a zeizioù
|
|
591. |
Disc label:
|
|
2010-06-25 |
Skritellig ar gantenn :
|
|
592. |
The label will be used to identify the CD-ROM if you want to install packages from it later.
|
|
2010-06-25 |
Implijet e vo ar skritellig evit reiñ un anv d'ar CD-ROM ma fell deoc'h staliañ pakadoù diwarnañ diwezhatoc'h.
|
|
595. |
Value:
|
|
2010-06-25 |
Gwerzh :
|
|
596. |
Variable:
|
|
2010-06-25 |
Argemmenn :
|
|
598. |
<span weight="bold" size="large">Apply the following changes?</span>
|
|
2010-06-25 |
<span weight="bold" size="large">Seveniñ ar c'hemmoù da heul ?</span>
|
|
600. |
The package files will be downloaded, but not installed
|
|
2010-06-25 |
Ar pakadoù a vo pellgarget, ne vint ket staliet avat
|
|
601. |
This is your last opportunity to look through the list of marked changes before they are applied.
|
|
2010-06-25 |
Hoc'h chañs diwezhañ da furchal dre listennad ar cheñchamantoù merket ez eo a-raok ma vint arloet.
|
|
602. |
Vendors sign their packages to verify the origin and integrity of the packages. Disabling the verification is a security risk.
|
|
2010-06-25 |
Ar bourvezerien a sin o fakadoù evit gwiriañ orin ha stad mat ar pakadoù. Risklet eo evit ho tiogelroez da ziweredekaat ar gwiriañ.
|
|
603. |
_Download package files only
|
|
2010-06-25 |
_Pellgargañ restroù ar pakadoù hepken
|
|
604. |
_Verify package signatures
|
|
2010-06-25 |
_Gwiriañ sinadur ar pakadoù
|
|
605. |
<b>Current</b>
|
|
2010-06-25 |
<b>Bremanel</b>
|
|
610. |
Automatic installed but no longer required by any other package
|
|
2010-06-25 |
Bet staliet gant un doare emgefreek met n'eo ket mui goulennet gant pakadoù all ebet
|
|
611. |
Automatic removable
|
|
2010-06-25 |
Dilamadus gant un doare emgefreek
|
|
612. |
Boolean operator between property criterias:
|
|
2010-06-25 |
Oberataer Boulean o liammañ an dezverkoù perc'henniezh :
|
|
613. |
Currently in broken policy state
|
|
2010-06-25 |
Emañ a-enep reolennoù Debian bremañ
|
|
615. |
Exclude selected sections
|
|
2010-06-25 |
Skarzhañ ar c'hevrannoù diuzet
|
|
616. |
For installation or upgrade
|
|
2010-06-25 |
Da vezañ staliet pe hizivaet
|
|
619. |
Include selected sections only
|
|
2010-06-25 |
Enlakaat ar c'hevrannoù diuzet hepken
|
|
620. |
Installed automatically as part of a dependency
|
|
2010-06-25 |
Staliet ent emgefreek evel parzh eus un amzalc'h
|
|
622. |
Installed packages that are up-to-date
|
|
2010-06-25 |
Pakadoù staliet hag a zo hivizaet
|
|
623. |
Installed packages that are upgradable
|
|
2010-06-25 |
Pakadoù staliet hag a vez hizivadus
|
|
624. |
Installed packages that are upgradable to a later upstream version
|
|
2010-06-25 |
Pakadoù staliet a c'hall bezañ hivizaet d'un handelv nevesoc'h en argrec'h
|
|
625. |
Library packages that are no longer needed (deborphan is required)
|
|
2010-06-25 |
Pakadoù levraoueg nad eus ket ezhomm anezho ken (azgoulennet eo deborphan)
|
|
627. |
Not installable
|
|
2010-06-25 |
N'hall(ont) ket bezañ staliet
|
|
628. |
Not installed packages
|
|
2010-06-25 |
Pakadoù nad int ket bet staliet
|
|
632. |
Packages that are new in the repository since that last "Reload"
|
|
2010-06-25 |
Pakadoù nevez er mirlec'h abaoe an adkargadur diwezhañ
|
|
638. |
Packages with broken dependencies
|
|
2010-06-25 |
Pakadoù gant amzalc'hioù torr
|
|
639. |
Policy broken
|
|
2010-06-25 |
N'eo ket bet doujet reolenn Debian
|
|
640. |
Removed packages that have left configuration files on the system
|
|
2010-06-25 |
Pakadoù dilamet hag o deus lezet restroù kefluniañ war ho reizhiad
|
|
644. |
_Deselect All
|
|
2010-06-25 |
_Diziuziñ an holl
|
|
648. |
Section(s):
|
|
2010-06-25 |
Kevrann(où) :
|
|
650. |
Vendors...
|
|
2010-06-25 |
Gwerzhourien...
|
|
656. |
Automatically close after the changes have been successfully applied
|
|
2010-06-25 |
Serriñ emgefreek ur wech ma 'z eo echu seveniñ ar c'hemmoù gant berzh
|
|
658. |
Extra output was generated during Package Manager operation
|
|
2010-06-25 |
Kemennadennoù ouzhpenn a zo bet graet e-pad gwezhiadur ardeiñ ar pakadoù
|
|
659. |
<span size="large" weight="bold">Which tasks should be performed by your computer?</span>
These are preselected groups of packages to perform each task. If you select a task, the corresponding packages will be marked for installation.
|
|
2010-06-25 |
<span size="large" weight="bold">Peseurt trevelloù a vo graet war hoc'h urzhiataer?</span>
Bez' ez eus strolladoù pakadoù rakdiuzet da seveniñ pep trevell. Mar bez diuzet un drevell e vo diuzet ar pakadoù o kenglotañ ganti a-benn ma vezo staliet.
|
|
660. |
_Description
|
|
2010-06-25 |
_Deskrivadur
|
|
661. |
<b>Terminal Output:</b>
|
|
2010-06-25 |
<b>Ec'hankad an dermenell :</b>
|
|
662. |
Close this dialog after the changes have been successfully applied
|
|
2010-06-25 |
Serriñ ar voestad emziviz-mañ ur wech ma vo sevenet ar c'hemmoù gant berzh
|
|
664. |
<b>Note:</b> Changes are not applied instantly. At first you have to mark all changes and then apply them.
|
|
2010-06-25 |
<b>Notenn :</b> Ne vo ket sevenet ho kemmoù diouzhtu. Ret eo deoc'h merkañ an holl gemmoù, ha goude, o seveniñ.
|
|
665. |
Choose the action from the context menu of the package.
|
|
2010-06-25 |
Diuzit ar gwezh diwar lañser kemperzhel ar pakad.
|
|
666. |
Click on the status icon to open a menu that contains all actions.
|
|
2010-06-25 |
Klikit war arlun ar stad evit digeriñ ul lañser gant an holl wezhioù.
|
|
668. |
Quick Introduction
|
|
2010-06-25 |
Digoradur berr
|
|
669. |
Select the package and choose the action from the 'Package' menu.
|
|
2010-06-25 |
Diuzit ar pakad ha dibabit ar gwezh diwar al lañser 'Pakad'.
|
|
670. |
Show this dialog at startup
|
|
2010-06-25 |
Diskouez ar voestad emziviz-mañ e-pad al loc'hañ
|
|
671. |
The software on your system is organized in so called <i>packages</i>. The package manager enables you to install, to upgrade or to remove software packages.
|
|
2010-06-25 |
Renket eo ar meziantoù war hoc'h urzhiataer dindan ur furm anvet <i>pakadoù</i>. An ardoer pakadoù a c'hall staliañ, hivizaat pe zilemel ar pakadoù-se.
|