Translations by Alan
Alan has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Canonical provides critical updates for %s.
|
|
2010-06-25 |
Canonical a bourchas hivizadennoù pouezus evit %s.
|
|
~ |
Removal of packages:
|
|
2010-06-25 |
Dilamadur ar pakadoù :
|
|
~ |
Dependent Packages
|
|
2010-06-25 |
Pakadoù e dalc'h eus
|
|
~ |
Canonical provides critical updates supplied by the developers of %s until %s %i.
|
|
2010-06-25 |
Canonical a bourchas hivizadennoù pouezus savet gant paotred an diorren eus %s betek %s %i.
|
|
~ |
Direct connection to the internet
|
|
2010-06-25 |
Kennask eeun ouzh internet
|
|
~ |
_Undo
|
|
2010-06-25 |
_Dizober
|
|
~ |
Canonical does not provide updates for %s. Some updates may be provided by the Ubuntu community.
|
|
2010-06-25 |
Ne bourchas ket Canonical hivizadennoù evit %s. Hivizadennoù zo a c'hall bezañ pourchaset gant kummuniezh Ubuntu.
|
|
~ |
Quick search
|
|
2010-06-25 |
Klask herrek
|
|
~ |
Canonical provides critical updates supplied by the developers of %s.
|
|
2010-06-25 |
Canonical a bourchas hivizadennoù eizik savet gant paotred an diorren eus %s.
|
|
~ |
Conflicting Packages
|
|
2010-06-25 |
Pakadoù e kenniñv
|
|
~ |
Canonical provides critical updates for %s until %s %i.
|
|
2010-06-25 |
Canonical a bourchas hivizadennoù pouezus evit %s betek %s %i.
|
|
~ |
Version Number
|
|
2010-06-25 |
Niver an handelv
|
|
6. |
Development
|
|
2010-06-25 |
Diorren
|
|
15. |
Graphics
|
|
2010-06-25 |
Kevregadoù
|
|
21. |
Interpreted Computer Languages
|
|
2010-06-25 |
Yezhoù ar programmadur jubennet
|
|
46. |
Utilities
|
|
2010-06-25 |
Mavegoù
|
|
47. |
Version Control Systems
|
|
2010-06-25 |
Reizhiadoù gwiriañ an handelv
|
|
50. |
Miscellaneous - Graphical
|
|
2010-06-25 |
A bep seurt - Kevregat
|
|
55. |
Internationalization and localization
|
|
2010-06-25 |
Troidigezhioù ha lec'hiadur
|
|
57. |
Restricted On Export
|
|
2010-06-25 |
Ezporzhiañ bevennet er-maez eus ar Stadoù-Unanet
|
|
58. |
non free
|
|
2010-06-25 |
andigor
|
|
59. |
contrib
|
|
2010-06-25 |
kendaolad
|
|
60. |
Stat failed for %s
|
|
2010-06-25 |
N'eus ket tu da zigeriñ %s
|
|
61. |
Unable to create a tmp file
|
|
2010-06-25 |
Dibosupl eo krouiñ ur restr mod tmp
|
|
62. |
gzip failed, perhaps the disk is full.
|
|
2010-06-25 |
Sac'het eo gzip, marteze eo leun ar gantenn.
|
|
63. |
Failed to reopen fd
|
|
2010-06-25 |
C'hwitadenn war addigeriñ fd
|
|
65. |
No valid records were found.
|
|
2010-06-25 |
N'eus bet kavet enrolladenn dalvoudek ebet.
|
|
66. |
Cannot find filename or size tag
|
|
2010-06-25 |
N'hall ket kavout an anv-restr pe merk ar vent
|
|
67. |
Error parsing file record
|
|
2010-06-25 |
Fazi e-pad ma oa o tielfennañ enrolladur ar restr
|
|
68. |
Failed to open %s.new
|
|
2010-06-25 |
C'hwitadenn war digeriñ %s.new
|
|
69. |
Failed to rename %s.new to %s
|
|
2010-06-25 |
C'hwitadenn war adenvel %s.new e %s
|
|
72. |
Unable to read the cdrom database %s
|
|
2010-06-25 |
Dibosupl eo lenn stlennvon ar cdrom %s
|
|
74. |
Waiting for disc...
|
|
2010-06-25 |
O c'hortoz ar gantenn...
|
|
75. |
Insert a disc in the drive.
|
|
2010-06-25 |
Lakait ur gantenn el lenner.
|
|
78. |
Identifying disc...
|
|
2010-06-25 |
Oc'h anavezout ar gantenn...
|
|
79. |
Couldn't identify disc.
|
|
2010-06-25 |
Dibosupl eo anavezout ar gantenn.
|
|
80. |
Scanning disc...
|
|
2010-06-25 |
O c'hwilervañ ar gantenn galet...
|
|
82. |
Unable to locate any package files. Perhaps this is not an APT enabled disc.
|
|
2010-06-25 |
N'eo ket gouest da lec'hiaduriñ pakadoù restroù. Marteze n'eo ket keverlec'h ar gantenn gant APT.
|
|
83. |
Disc not successfully scanned.
|
|
2010-06-25 |
Fazi e-pad ma oa o c'hwilervañ ar gantenn galet.
|
|
84. |
Empty disc name.
|
|
2010-06-25 |
Goullonderiñ anv ar gantenn.
|
|
85. |
Registering disc...
|
|
2010-06-25 |
O varilhañ ar gantenn...
|
|
86. |
Copying package lists...
|
|
2010-06-25 |
Oc'h eilañ ar rolloù pakadoù...
|
|
88. |
Done!
|
|
2010-06-25 |
Graet eo !
|
|
92. |
ERROR: couldn't open %s for writing
|
|
2010-06-25 |
FAZI : dibosupl eo digeriñ %s evit skrivañ
|
|
93. |
ERROR: Could not get password entry for superuser
|
|
2010-06-25 |
FAZI : dibosupl eo kaout un enankad evit ar ger-tremen evit an dreistarveriad
|
|
94. |
ERROR: could not create configuration directory %s
|
|
2010-06-25 |
FAZI : dibosupl eo krouiñ ar c'havlec'hiad kefluniañ %s
|
|
95. |
ERROR: could not create state directory %s
|
|
2010-06-25 |
FAZI : dibosupl eo krouiñ ar c'havlec'hiad stad evit %s
|
|
96. |
ERROR: could not create tmp directory %s
|
|
2010-06-25 |
FAZI : dibosupl eo krouiñ ar c'havlec'hiad tmp evit %s
|
|
97. |
ERROR: could not create log directory %s
|
|
2010-06-25 |
FAZI : dibosupl eo krouiñ kavlec'hiad ar c'herzhlevr evit %s
|
|
100. |
Not all changes and updates succeeded. For further details of the failure, please expand the 'Details' panel below.
|
|
2010-06-25 |
N'eo ket bet graet an holl kemmoù ha hivizadurioù. Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar fazi, mar plij astennit ar banell 'Munudoù' amañ dindan.
|