Translations by Sveinn í Felli

Sveinn í Felli has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

142 of 42 results
1.
Configure the sources for installable software and updates
2010-09-17
Stilla upptök fyrir uppsetjanlegan hugbúnað og uppfærslur
2.
Software Sources
2013-09-18
Hugbúnaðarsöfn
3.
You need to be root to run this program
2010-09-17
Þú verður að vera með kerfisstjóraheimildir (rót) til þess að keyra þetta forrit
4.
Error: must run as root
2013-09-19
Villa: verður að keyra með kerfisstjóraheimild (rót)
2010-09-17
Villa: þú verður að vera með kerfisstjóraheimildir (rót)
5.
Error: need a repository as argument
2010-09-17
Villa: þetta verður að vera hugbúnaðarsafn
6.
Error: '%s' doesn't exist in a sourcelist file
2010-09-17
Villa: '%s' er ekki til í sourcelist-skrá
8.
<i>To improve the user experience of Ubuntu please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu project on a weekly basis. The results are used to improve the support for popular applications and to rank applications in the search results.</i>
2013-09-19
<i>Hjálpaðu Ubuntu með því að taka þátt í vinsældakönnuninni. Ef þú ákveður að senda inn tölfræðiupplýsingar verður tekinn saman listi með upplýsingum um uppsettan hugbúnað á vikufresti, og hann sendur nafnlaust til Ubuntu. Listinn verður svo notaður sem viðmið við stjörnugjöf forrita í leitarniðurstöðum og til að bæta stuðning við mikið notuð forrit.</i>
2010-09-17
<i>Hjálpaðu Ubuntu með því að taka þátt í vinsældakönnuninni. Ef þú ákveður að senda inn tölfræðiupplýsingar verður tekinn saman listi með upplýsingum um uppsettan hugbúnað á vikufresti, og hann sendur nafnlaust til Ubuntu. Listinn verður svo notaður sem viðmið við stjörnugjöf forrita í leitarniðurstöðum og til að bæta stuðning við mikil notuð forrit.</i>
9.
<i>To improve the user experiece of Debian please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Debian project. The results are used to optimise the layout of the installation CDs.
2013-09-19
<i>Hjálpaðu Debian með því að taka þátt í vinsældakönnuninni. Ef þú ákveður að senda inn tölfræðiupplýsingar verður tekinn saman listi með upplýsingum um uppsettan hugbúnað á vikufresti, og hann sendur nafnlaust til Debian. Listinn verður svo notaður sem viðmið við stjörnugjöf forrita í leitarniðurstöðum og til að bæta stuðning við mikið notuð forrit.</i>
2010-09-17
<i>Hjálpaðu Debian með því að taka þátt í vinsældakönnuninni. Ef þú ákveður að senda inn tölfræðiupplýsingar verður tekinn saman listi með upplýsingum um uppsettan hugbúnað á vikufresti, og hann sendur nafnlaust til Debian. Listinn verður svo notaður sem viðmið við stjörnugjöf forrita í leitarniðurstöðum og til að bæta stuðning við mikil notuð forrit.</i>
14.
No suitable download server was found
2010-09-17
Enginn hentugur niðurhalsnetþjónn fannst
30.
<b><big>The information about available software is out-of-date</big></b> To install software and updates from newly added or changed sources, you have to reload the information about available software. You need a working internet connection to continue.
2010-09-17
<b><big>Hugbúnaðarupplýsingar eru úreltar</big></b> Þú verður að endurnýja hugbúnaðarupplýsingarnar til að setja upp hugbúnað og uppfærslur frá nýjum eða breyttum upptökum. Athugaðu með nettenginguna áður en haldið er áfram.
31.
CD Error
2010-09-17
Geisladisksvilla
33.
CD Name
2010-09-17
Heiti geisladisks
34.
Please enter a name for the disc
2010-09-17
Sláðu inn heiti fyrir diskinn
45.
Active
2010-09-17
Virkt
51.
Install software additionally or only from this source?
Install software additionally or only from these sources?
2013-09-19
Setja upp hugbúnað aukalega eða einungis frá þessum upptökum?
Setja upp hugbúnað aukalega eða einungis frá öllum þessum upptökum?
52.
You can either add the following sources or replace your current sources by them. Only install software from trusted sources.
2013-09-19
Þú getur annaðhvort bætt við eftirfarandi upptökum eða sett þau í stað núverandi upptaka. Settu aðeins upp hugbúnað frá upptökum sem þú treystir.
2010-09-17
Þú getur annaðhvort bætt við eftirfarandi upptökum eða sett þau í stað núverandi upptaka. Settu aðeins upp hugbúnað frá treystum upptökum.
53.
There are no sources to install software from
2013-09-19
Það eru engin upptök sem hægt sé að setja upp hugbúnað frá
54.
The file '%s' does not contain any valid software sources.
2013-09-19
Skráin ‚%s‘ inniheldur ekki gild hugbúnaðarupptök.
59.
<b>Components:</b>
2013-09-19
<b>Einingar:</b>
62.
<b>URI:</b>
2013-09-19
<b>Slóð:</b>
63.
Edit Source
2010-09-17
Breyta uppruna
64.
Source
2010-09-09
Uppruni
66.
Scanning CD-ROM
2010-09-17
Skoða geisladrif
69.
<b>Downloadable from the Internet</b>
2010-09-17
<b>Hægt að sækja af Internetinu</b>
71.
<b>Release upgrade</b>
2010-09-17
<b>Uppfærsla fyrir Ubuntu-útgáfu</b>
73.
Add Volume...
2010-09-17
Bæta við gagnageymslu...
76.
Chec_k for updates:
2009-05-13
Athuga _með uppfærslur:
77.
Download from:
2010-09-17
Sækja frá:
79.
Import the public key from a trusted software provider
2010-09-17
Flytja inn dreifilykil frá treystri hugbúnaðarveitu
81.
Keys are used to authenticate the correct source of software and so protect your computer from malicious software
2010-09-17
Lyklar eru notaðir til þess að auðkenna rétt hugbúnaðarupptök og vernda þar með tölvuna frá skaðlegum hugbúnaði
82.
Long term support releases only
2010-09-09
Einungis útgáfur með langtímastuðningi (LTS)
83.
Never
2010-09-09
Aldrei
84.
Normal releases
2010-09-09
Venjulegar útgáfur
87.
Restore _Defaults
2013-09-20
Endur_heimta sjáfgefin gildi
95.
_Import Key File...
2013-09-20
_Flytja inn lykilskrá...
96.
2010-09-09
98.
<b><big>Testing download servers</big></b> A series of tests will be done to find the best mirror for your location.
2010-09-17
<b><big>Athuga netþjóna</big></b> Röð af prófunum verður útfærð til þess að finna besta spegilinn fyrir staðsetninguna þína.
104.
<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to add as source</b></big>
2010-09-17
<big><b>Sláðu inn APT-línu hugbúnaðarsafnsins sem þú vilt bæta við sem upptökum</b></big>